Изменить размер шрифта - +
Три девушки в прозрачных одеждах танцевали нечто среднее между танцем живота и твистом.

Увидев Меченого в разорванной одежде, грязного и избитого, Хабибулла сделал знак, и музыканты с танцовщицами вмиг исчезли.

Хабибулла приподнялся с подушек и встревоженно посмотрел на подручного, уже зная, что с его отрядом случилось несчастье.

— Что случилось? Где отряд?! — вскричал он.

Меченый рухнул на колени.

— Мы поймали этого бешеного капитана, жену которого мы похитили…

— Тогда где же капитан? Он освободился и перебил твой отряд? — Хабибулла догадался, что Меченый проиграл поединок со Скифом. — Мало он здесь натворил? Тебе надо было сразу его убить!

— Халед решил его допросить и выбить сведения, которые могли нам пригодиться. Но капитан убил Халеда его же ножом…

— А вы где были? — вскинулся Хабибулла. — Смотрели?

— Стражи Гинду окружили нас и почти всех перебили. — Меченый виновато опустил голову.

— Выследили все-таки! — мрачно произнес Хабибулла. — Не могут простить, что я отнял у них маманды.

— Капитан вернул стражам Гинду маманды. Они в награду отдали ему все твои сокровища, оказавшиеся под завалом.

Хабибулла вскочил на ноги и со злостью так пнул Меченого, что тот повалился на ковер.

— Негодяй! И ты, наверное, помогал этому шурави грузить их в мешки? — прорычал Хабибулла.

Тучи над Меченым сгущались.

— Выслушай меня! Я пришел к тебе с предложением! — взмолился он.

— Говори. — Хабибулла чуть успокоился, однако не снял руки с рукоятки пистолета, заткнутого за кушак.

— Капитан предлагает тебе выменять у него твои сокровища на пленных шурави! — со страхом произнес Меченый. Он мог вместо ответа получить пулю. Однако Хабибулла неожиданно обрадовался возможности получить свои сокровища в обмен на жизнь врагов, которых он уже собирался убить. Всех пленных содержали в пещерах, но теперь, после разгрома, учиненного в кишлаке Скифом, Хабибулла лишился четырех пещер и держать пленных ему было негде.

— Согласен. Где состоится обмен?

— Здесь, неподалеку.

— Отнять нельзя? — Глаза Хабибуллы коварно сверкнули.

— Ты лишишься еще четырех человек, — решился высказать свое мнение Меченый, хотя главарь внушал ему смертельный страх. — Стражи уйдут, они знают горы не хуже нас. И сокровищ тогда уже точно не вернуть. Я с трудом уговорил капитана на обмен.

Угроза потери сокровищ сделала Хабибуллу покладистым. Он приказал вывести из пещеры пленных.

Ранние сумерки уже окутали горы, когда из кишлака вышла небольшая колонна пленных в сопровождении всадников, которых возглавлял сам Хабибулла. Замыкал процессию Меченый.

Когда колонна подходила к большому камню, возле которого была назначена встреча, Скиф и три стража Гинду отправились ей навстречу, ведя под уздцы лошадь, груженную двумя мешками с сокровищами Хабибуллы. Сблизившись, обе группы остановились по разные стороны камня. Скиф, пристально глядя на Хабибуллу, кивнул в сторону мешков, свисавших с обоих боков лошади.

Хабибулла чуть заметно шевельнул рукой. Несколько всадников мгновенно спешились. Подбежав к лошади, они сняли мешки, подтащили их к большому камню и с усилием положили на камень таким образом, чтобы их можно было получше рассмотреть. Меченый кинжалом разрезал веревки. Проверив содержимое мешков, он дал знак Хабибулле, и тот уже самолично подъехал и осмотрел сокровища, после чего дал знак охранникам отпустить пленных.

Один из пленных бросился к Скифу:

— Не узнаешь?!

Какое-то мгновение Скиф всматривался в его лицо, затем, схватив мужчину за плечи, стал радостно трясти:

— Лешка! Ты?.

Быстрый переход