— Сколько всего нового мы узнаем от вас! — воскликнули две девушки, освобожденные отрядом Найла из медицинского центра. — Ведь у нас на континенте живут, думают и действуют совсем по-другому.
В эти минуты Найл опять подумал, как ему было бы интересно побывать на Старом Континенте и посмотреть, как все-таки новые люди обустроились там. Он надеялся, что такая возможность ему еще выпадет.
А пока следовало подумать об отдыхе. Ведь их в ближайшее время ждал Южный Континент, на котором они планировали высадиться.
Закончив трапезу, Посланник Богини встал и объявил, что отправляется на отдых. Он пожелал всем спокойной ночи и тронулся к себе в каюту. Там ему уже приготовили ванну, в которой он с наслаждением полежал. Затем он насухо вытерся полотенцем, отдал его чернокожим матросам, как раз убравшим ванну, и лег на белые простыни, раскинувшись на кровати. Наконец-то он сможет отдохнуть.
Но заснуть он не успел: дверь в каюту, которую он не посчитал нужным запереть, легко отворилась и внутрь проскользнула одна из девушек, спасенных им из медицинского центра.
Теперь их осталось только шесть, хотя изначально было восемь. В сознании мелькнул образ пронзенной стрелой Риты, затем девушки, сломавшей ногу в ловушке…
Но шесть — это тоже здорово. Шесть девушек для города, где не хватает свежей крови. Хотя почему шесть? Ведь есть же еще Илита с Анитой! Вообще-то Найл больше ожидал появления Илиты… И о чем только думают капитан с Томом? Ведь эти две девушки вроде бы изначально положили глаз на них? Или мужчины ушли на капитанский мостик? Том так соскучился по кораблю, что управление им и появление на мостике для него важнее, чем ночь с девушкой?
Ведь многие моряки, как доводилось слышать Найлу, относятся к судну гораздо более трепетно, чем к женщине. Во многих древних языках, как также знал Найл, к кораблю обращались, как к живому существу, причем не только в стихах и поэмах, а и в обычной речи, используя соответствующие местоимения, которыми в других случаях можно было обозначить лишь одушевленное существо.
Появившаяся в каюте девушка скинула тунику и проскользнула в постель Посланника Богини.
— Как тебя зовут? — прошептал он.
— Карина.
Мужчина прикрыл глаза и вдохнул удивительный запах, исходивший от Карины. Ни одна женщина, с которой ему доводилось делить постель, не пахла так соблазнительно. В нем, несмотря на усталость, тут же проснулось желание. Уходя из трапезной, Посланник Богини не планировал сегодня делить ложе ни с одной женщиной, иначе обязательно пригласил бы кого-то к себе, он хотел только спать — пока такая возможность имеется. Но сейчас от усталости не осталось и следа. Он страстно желал Карину. Сколько ж дней у него не было женщины?
Найл стал целовать девушку — ее пухлые губы, прикрытые глаза, тут же набухшие соски. Он вдыхал удивительный аромат ее волос, струившихся у него под руками. Карина проводила нежными ручками, не привыкшими к тяжелой работе, у него по плечам, груди, потом спустилась ниже, поласкала живот, и пошла еще ниже…
Ее прикосновения были легкими и напоминали крылья крошечной бабочки, будто бьющей крыльями по мужскому телу. Затем Найл крепче прижал ее к себе, она застонала, потом вдруг начала извиваться под ним. Они оба достигли вершины блаженства почти одновременно и долго лежали с закрытыми глазами.
А запах, источаемый телом девушки, не уходил… Найл понял, что в нем снова просыпается желание… Но ведь этого запаха не было раньше — ни пока они путешествовали по острову, ни когда сели на корабль, ни в трапезной. Откуда же он появился?
Посланник Богини решил задать этот вопрос. Карина рассмеялась звонким смехом, напоминающим дрожащие на ветру колокольчики.
— Все-таки наше пребывание на острове принесло какую-то пользу, — сказала она, хитро поглядывая на Посланника Богини. |