- Это не предвещает удачу, - проворчал он, украдкой оглядывая коридор, ведущий к классам. Брант равнодушно пожал плечами.
- Вы всегда сможете сказать, что не умеете читать, - заметил он саркастически. - Возможно, вам поверят.
Джордж покраснел и молча направился к кабинету директора. Жаль, что с ними не было Робинсона. Уж он-то знает, что делать в подобных
случаях.
Джордж постучал в дверь и подождал.
- Войдите! - рыкнули за дверью. Директор школы Экклес, высокий, массивный человек, встретил их недружелюбно.
- Что вам нужно? Кто вы? - пролаял он командирским тоном.
Джордж нервно улыбнулся:
- Добрый день, мистер Экклес. - Его наигранная веселость вот-вот должна была покинуть его. - Простите, что отрываем вас от дел, но я думаю,
вам будет интересно узнать, что в свет вышло новое издание “Детской энциклопедии”.
- Что?! - возмущенно всплеснул руками директор. - Вы не имеете права соваться сюда с такими пустяками! Вы что, не видели объявления на
двери? Благодарю за визит. Всего хорошего!
Если бы Джордж был один, он бы втянул голову в плечи и незаметно выскользнул из кабинета. Но присутствие Бранта исключало отступление.
- Если вы позволите, мистер Экклес, - забормотал он с красным от волнения лицом, - я обращу ваше внимание на то, что новое издание
значительно дополнено и расширено. Оно содержит большое количество иллюстраций и может пригодиться каждому школьнику. Эта энциклопедия
значительно облегчит труд учителя, так как отвечает на многие вопросы, в том числе и на те, на которые педагогу порой бывает трудно ответить.
Директор отодвинул свой стул, медленно и угрожающе.
- Я многое ожидал от вас, но это переходит все границы. Как называется ваша фирма?
Джордж в страхе посмотрел на директора. Тот, видимо, собирался жаловаться. Его уволят, и, возможно, последует даже полицейское
расследование.
- Ну, так как? - продолжал директор. - Как называется ваша фирма? Я доведу дело до конца. Таким грубостям пора положить конец.
Откуда-то со второго плана вперед неожиданно выступил Брант. Он подошел к директору и посмотрел на него своими холодными, невыразительными
глазами.
- Никакого повода для жалобы нет, мистер Экклес, - начал он бархатным голосом. - Во всех других школах района нас принимали вежливо, и мне
кажется, что мы имеем право требовать вежливости и от вас.
Экклес, сверкнув глазами, посмотрел на Бранта, а потом внезапно отступил на шаг.
- Мы только выполняем свою работу, - продолжал Брант, не спуская своих глаз с директора, - так же, как и вы выполняете свою. Издательство,
на которое мы работаем, уже два столетия поддерживает связи с учителями и со школами. И я полагаю, что уже по этой причине мы можем надеяться,
что нас выслушают. Наше издательство пользуется огромной популярностью в самых широких кругах и за свои заслуги в области воспитания и
образования было дважды отмечено Лондонским городским советом. “Детская энциклопедия” нашего издательства известна во всем мире.
Мистер Экклес опустился на стул, будто все силы сразу оставили его.
- Если вы сами не хотите за деньги приобрести эти книги, - продолжал Брант, - то издательству будет приятно вручить их просто так. |