Изменить размер шрифта - +
Она должна спасти всех, несмотря ни на что. Боже. Она не могла потерять Мэтта. — Вперёд.

После операции Лейни наблюдала за Мэттом, пока он лежал в операционной, которой позавидовали бы современные больницы. У них была идеальная нить из шёлка нулевого размера. Лейни удалось успешно зашить артерию и повреждённую руку, но всё это время она сдерживала тошноту. И даже сейчас ей хотелось окунуть голову в холодную воду.

Шейн приподнял веко Мэтта.

— Я дал ему достаточно крови?

— Да. — Лейни хлопнула его по руке. — Прекрати.

Шейн ухмыльнулся, так напоминая Мэтта, что Лейни оставалось только пялиться.

— Ты любишь командовать.

— Обычно нет. — Она улыбнулась в ответ, хотя ноги дрожали. Вскоре пришла усталость после проведённой ночи. — Как раз, когда вспоминаю будни врача.

— Ты же не устанавливала чипы в наши позвоночники? — Глаза Шейна потемнели.

Она вздохнула и схватила одеяло, чтобы укрыть Мэтта.

— Нет. Я бы никогда не причинила такого вреда. Клятва, которую я дала, много значит.

Шейн кивнул.

— Ты скучаешь по профессии врача?

Она прикусила губу и позволила себе по-настоящему обдумать вопрос.

— Я не уверена. Я стала врачом, чтобы обеспечить себе безопасность, и потому что нравилось учиться. — Лейни убрала волосы с лица. — Но мне больше нравится быть барменом, или, скорее, я считаю, что мне больше нравится та я, когда работаю барменом. Здесь нет никакой двусмысленности.

— Может, как только мы разберёмся с чипами, ты сможешь стать барменом в городе. — Шейн поправил одеяло на ногах Мэтта, будто не мог уйти от брата.

Лейни замерла.

— Ты думаешь, я останусь?

— Ты любишь моего брата? — Шейна прищурился на неё.

Лейни сопротивлялась желанию съёжиться.

— Да.

— Тогда остаёшься. — Шейн улыбнулся. — Так или иначе, нужно, чтобы ты убрала чипы.

Почему сероглазые братья казались хищниками, а не расслабленными, когда улыбались. Должно быть дело в генетике.

— Верно, — пробормотала она. — Побудь здесь и присмотри за Мэттом. Я проверю сотрясение мозга Натана. — Дождавшись кивка от Шейна, она развернулась, чтобы пойти наверх ко второму пациенту. И нашла его сидящим в кресле в главной гостиной, сильно рычащий на, свирепо смотрящую на него, Джоси.

— Как голова? — спросила Лейни, прикладывая пальцы к его шее, где бился пульс.

— Болит. — На виске, лбу и щеке Ната расцвёл фиолетовый синяк. — Но я в порядке.

Лейни опустилась на корточки и направила ему в глаза фонарик.

— Ага.

— Я же говорила, — сказала Джоси, уперев руки в бёдра. — У тебя сотрясение мозга, и спать нельзя.

Лейни похлопала его по руке и встала.

— Не спи два часа, если не стошнит и будешь хорошо видеть, тогда и поговорим.

— Как Мэтт? — спросил Нат, тёмные круги пролегли под глазами. Несмотря на это, смертельное напряжение каскадом окутывало его.

— Я в порядке. — Мэтт зашёл в гостиную, пока его поддерживал Шейн.

Лейни резко развернулась.

— Какого хрена? Ты должен лежать.

— Хочешь составить компанию? — спросил он, корчась.

— Нет. — Лейни помогла уложить его рядом с Джоси на диване. Цвет лица стал лучше. — Как ты себя чувствуешь?

— Готов устроить набег на объект в Колорадо. — Мэтт поднял бровь и сосредоточился на Шейне.

Быстрый переход