Она увидела, как приближается край крыши, последний раз в панике попыталась за что-нибудь ухватиться и уцепилась за приподнявшийся край шифера, остановивший ее скольжение. Дрожа всем телом, она попыталась взять себя в руки, но ее дыхание было неровным, а сердце было готово выскочить из груди.
Она медленно подтянулась, протягивая к окну свободную руку. Вдруг Джо ощутила резкий рывок, ее запястье прожгла боль, сустав, казалось, выворотили из гнезда.
Подняв глаза, Джоселин увидела перегнувшегося через подоконник обнаженного по пояс Стоунли. Его могучая рука крепко держала ее запястье.
— Не переживай, — сказал он, — я тебя поймал.
Он перетащил ее через подоконник и принял в свои объятия. К удивлению Джоселин, она не сопротивлялась.
— Ты маленькая идиотка, — сказал он. Теперь, когда она была в безопасности, в нем закипел гнев. — Что, по-твоему, черт побери, ты собиралась сделать?
— Смыться из твоего треклятого дома, — заявила она, продолжая прижиматься к нему. Она дрожала всем телом, промерзла до костей и была благодарна уже за то, что выжила.
Словно прочитав ее мысли, он обнял ее еще крепче, прижимая к своей массивной груди.
— Боже мой, ты же чуть не убилась.
Джоселин оттолкнула его, хотя какая-то ее часть противилась этому.
— Я… я бы справилась. Мы бы уже были далеко от этого чертова места.
— Справилась бы, говоришь? Да ты была на волосок от смерти!
Он казался по-настоящему обеспокоенным, хотя она понимала, что этого не может быть.
— Какая тебе разница?
Рейн нахмурился.
— Что бы ты там ни думала, я не такой кровожадный, как тебе кажется.
Она неохотно была вынуждена признаться, что ее представление о нем изменилось.
— А где мальчик?
Она оглянулась в поисках Такера, радуясь, что он успел убежать до появления виконта.
— Какой мальчик?
— Глупый бродяжка, который убедил тебя вылезти на крышу.
— Мне нужно было убежать, — сказала она вместо ответа. — Броуни ранен. Он может умереть, если я не доберусь к нему.
— Ты имеешь в виду того старого проходимца, с которым ты была? Да этот подлец ограбил меня… и готов был наблюдать за моей смертью. Он заслужил то, что получил.
— Он мой друг, и я должна быть с ним.
— Скажи, почему ты хотела меня убить.
Она только покачала головой. Хотя теперь она относилась к нему гораздо терпимее, доверять Рейну она была неспособна. Да и какой от этого прок? Она ни на минуту не верила, что, если она ему все расскажет, то он отпустит ее.
— Тогда ты будешь сидеть под замком в моем доме.
Джо выпятила челюсть.
— Не буду. Я найду способ сбежать.
— Останешься как миленькая. Ты скажешь мне правду или будешь сидеть здесь до второго пришествия!
С этими словами он схватил ее за руку и потащил вон из комнаты. Когда они оказались в холле, он, невзирая на ее попытки сопротивления, подхватил Джо на руки и отнес наверх.
— Все… все в порядке, милорд? — послышался голос Фарвингтона, который сонно тер глаза, стоя в ночной рубашке, едва доходившей до узловатых колен.
— Все просто замечательно, — бросил на ходу Стоунли. — Обратите внимание на светловолосого сорванца, он должен прятаться где-то в доме. Не стоит из-за этого беспокоиться. Просто убедитесь, что серебро надежно заперто.
Он вошел в свою спальню, пересек ее и оказался в смежной комнате, в которой предстояло поселиться его супруге-виконтессе после того, как он женится. Рейн опустил Джоселин на широкую, покрытую шелком кровать, сорвал один из золотых шнуров, которыми был подвязан тяжелый голубой занавес, и накинул петлю на запястья девушки. |