— Это не лихорадка, и мы все это прекрасно знаем. Кто это сделал? Отвечайте, или, клянусь вам, я запру вас всех в дровяном сарае до тех пор, пока вы не поумнеете.
Ее угроза подействовала на ребят, и они начали говорить сразу все вместе.
— Бун нашел настойку опия.
— Бриджер добавил ее в воду…
— А Левис дал ее ему…
— Нет, это был Кларк…
— И Джонни подсыпал что-то!
Когда братья закончили кричать, Лиза сердито посмотрела на них. Похоже, что только Крокет и Оскар не принимали в этом участия.
— Как вы могли? — вырвалось у нее.
— Он хочет забрать тебя от нас! — выкрикнул Бриджер, но Лиза сразу поняла, что и все остальные разделяют его страх.
— Забрать меня? — повторила она в недоумении.
Они зашевелились, и все разом посмотрели на Буна, безмолвно выбирая этого застенчивого мальчика в очках своим оратором.
— Мы знаем, как сильно вы нравитесь друг другу — начал Бун.
Лиза почувствовала, как краска медленно разливается по щекам, но сейчас она не хотела об этом думать.
— Мы знаем, что он скоро попросит тебя стать его женой. Это только вопрос времени.
— Да, это так, — вставил Бриджер, — ведь мы все знаем, какая ты замечательная.
Лиза почувствовала в горле комок.
— Мы старались сделать все, чтобы он убрался отсюда. Но мы не можем позволить ему забрать тебя с собой. Мы не хотим остаться одни.
Комок в горле мешал Лизе говорить. Она опустилась на сундук, стоящий в ногах кровати, и протянула к братьям руки.
— Неужели вы могли подумать, что я брошу вас?
Младшие братья бросились к ней в объятия. Крокет и Бун остались стоять, но она видела, с каким облегчением оба вздохнули.
— Это мой дом. Вы моя семья. Я никогда не покину вас.
— Ты обещаешь? — прошептал Джонки, смотря на нее снизу глазами, полными слез.
У Лизы тоже слезы навернулись на глаза.
— Обещаю, — сказала она, обнимая их и точно зная, что никогда не нарушит этого обещания. Даже если из-за этого ей придется потерять человека, который лежал сейчас без сознания на кровати. Человека, которому принадлежало ее сердце.
Мик поправлялся гораздо медленнее, чем она хотела бы.
Несколько часов он лежал, как мертвый. Потом начал дрожать и бредить. Все было точно так же, как и во время приступа лихорадки.
Прошло уже двадцать минут, а он все продолжал что-то неясно бормотать. Лиза стала постепенно терять самообладание.
— Зачем вы дали ему опий? — сердито спросила она, выгоняя братьев из комнаты. — Неужели вы не знаете, насколько это опасно?
Мальчики молчали, и Лиза, немного смягчившись, сказала:
— Принесите мне холодной воды, потом возьмите свои вещи и отправляйтесь в сарай. Я не хочу, чтобы вы мешали ему, пока он не поправится.
— Хорошо, Лиза… Хорошо, — хором сказали они и поспешили выполнить ее поручение.
Она села рядом с Миком. Лиза не знала, как ему помочь. Единственное, что она могла делать — это укутывать его одеялами, когда он дрожал, и сбрасывать их на пол, когда он становился слишком горячим.
Лиза сидела, в отчаянии заломив руки, и смотрела на него. И тут она осознала, что ведет себя, как те женщины, которые готовы упасть в обморок при виде собачьей драки на улице. Лиза выругала себя. Нет, она не из их числа. Ей пришлось вести суровую жизнь. И она должна остаться верной себе.
Почувствовав себя немного бодрее и увереннее, она закрыла глаза, заставляя себя думать. Надо что-то придумать. |