Сверкнув глазами, она сказала:
— Ты почувствуешь себя лучше, мистер Мик Сент-Чарльз. Ты почувствуешь себя лучше, даже если для этого мне придется убить тебя.
Глава 15
Мистер Пикни привез заказ и, довольно улыбаясь, снова и снова рассказывал Лизе, как ему удалось достать лошадь на день раньше, чем он планировал.
Все это время Крокет подозрительно смотрел на Лизу, но она старалась не обращать на него внимания. К счастью, когда все было выгружено, мальчиков очень быстро перестал интересовать вопрос, как ей удалось оплатить все это. Они были слишком возбуждены видом доставленных товаров. Здесь было все, что нужно для моста: балки, гвозди, шурупы, болты, а также всевозможные продукты: картошка, сыр, мука и много другого.
После того как братья поели, Лиза отправила их работать на мост, чтобы они не мешались, и стала готовить питательный бульон для Мика. Хотя, скорее всего, он ему не поможет.
Ближе к вечеру Лиза снова зашла к нему в комнату. Мик по-прежнему лежал очень тихо и не шевелился. Суп. Может быть, суп придаст ему силы. Надо попытаться покормить его.
— Пойдем со мной, Бун, — сказала Лиза мальчику, читавшему в кресле. — Давай попробуем его покормить.
Мик был один.
Чуть-чуть приоткрыв один глаз, он оглядел пустую комнату. Легкая улыбка заиграла на его губах. Сегодня утром, проснувшись с раскалывающейся от боли головой и с каким-то смутным воспоминанием об остро пахнущей жидкости, Мик был все же в состоянии собрать воедино обрывки событий и осознать, что случилось. Они отравили его. Эти маленькие головорезы отравили его.
Мик ждал, когда сможет остаться наедине с Лизой, но в комнате постоянно находился один из мальчиков и наблюдал за тем, как он спит.
Он поглубже зарылся в одеяло, наслаждаясь ощущением чистого белья, мягкого матраца, удобной подушки. Хотя Мик уже спал на этой кровати не в первый раз, ему казалось, что он никогда не привыкнет к таким удобствам. Да, это было не самое худшее место для человека, который смертельно устал спать на земле, сутками не слезать с коня и быть в постоянном напряжении. Эх, ему бы только решить свои дела с Бином и…
Мик услышал скрип половицы в коридоре и, положив руку на лоб, закрыл глаза и тихонько застонал. Первым делом ему надо было поговорить с Лизой.
Зайдя в спальню, Лиза остановилась и внимательно посмотрела на Мика. Он мирно спал, что-то тихонько бормоча; выглядел он уже посвежее, чем прежде. Возможно, Мик начинал поправляться.
— Отлично, — сказала Лиза сама себе, ставя поднос с тарелкой супа на туалетный столик. Бун зашел в комнату за ней, неся ведро.
— Поставь его на пол, пожалуйста.
Мальчик выполнил приказ Лизы.
— Где же Бриджер с горчичным пластырем?
— Он уже идет.
Можно было не сомневаться в том, что Бун говорит правду. Острый запах проник в комнату задолго до появления Бриджера.
— Лиза, это пахнет просто отвратительно, — пожаловался Бриджер, держа миску с пластырем на вытянутых руках.
— Тогда радуйся, что это предназначается не тебе, — девушка взяла миску из рук Бриджера. — А теперь идите отсюда оба.
Они охотно исполнили ее приказание, пулей выскочив из комнаты. Лиза поставила миску на стол. Поскольку процедуры, описанные в книге, помогали Мику не так быстро, как она хотела бы, Лиза решила попробовать универсальное средство от всех болезней, которое так любила применять Салли. Горчичный пластырь.
Скинув с Мика одеяло, девушка поставила миску ему на грудь. Это ему не очень понравилось, и он кашлянул, открыл глаза и схватил Лизу за руку.
— Черт тебя подери, Лиза! Что ты делаешь?
Волна радости моментально охватила ее. Значит, он жив! Он не умирает!
Лиза хотела броситься Мику в объятия, но, не желая показывать, как она перепугалась за него, приняла строгий вид и голосом классной дамы произнесла:
— Я хочу помочь тебе. |