– Энрика увидела крысу. Надо заняться этим в ближайшее время. Они постоянно портят наш дом, – отвечает Дейдра с милой улыбкой. – Что ж, пойдёмте за стол. Киф, проводи Энрику к столу. Слэйн, ты можешь дойти сам.
– Я, в принципе, тоже могу дойти сама, – фыркаю, дёргая головой.
– Если тебе будет удобно, – сладко поёт Дейдра и протягивает руку мужу. Фарелл берёт её под руку и ведёт по коридору, я быстро следую за ними. Двое мужчин идут за мной.
– Какого чёрта ты здесь делаешь? – шипит Киф.
– Мне стало очень одиноко, – отвечает шёпотом Слэйн.
– Ты же знаешь, что моя мать свихнулась на всех этих приёмах и званых вечерах и ненавидит, когда приходят на ужин без приглашения.
– Переживёт, – отрезает Слэйн.
Так, значит, он приехал сюда спонтанно. И я опасаюсь, что именно из за меня. Любой другой девушке это было бы приятно, но только не мне. Этот ужин точно станет очередной катастрофой.
Мы входим в мрачный и тёмный зал, в котором расположен длинный дубовый стол. Он накрыт тёмно зелёной скатертью и украшен свечами. Слишком траурная романтика получается. Хотя если учесть, что Дейдра меня уже практически выдала замуж за своего сына, то я даже не удивляюсь тому, что всё это подстроено, чтобы я почувствовала влечение к Кифу. Да какое там влечение. Я чувствую только неукротимое желание поскорее свалить отсюда.
Одна из горничных, одетых в чёрные платья и белые передники, указывает мне на стул, и я опускаюсь на него. Это странно. Всё здесь странно. Рядом со мной садится Киф, как и задумывала Дейдра, потому что она следит своим зорким взглядом за тем, чтобы рядом не сел Слэйн. Ему же отдают место напротив Кифа и рядом с Дейдрой. Во главе стола и слева от меня располагается Фарелл.
Вокруг нас постоянно бегают горничные. Их насчитала четверых. Есть ещё один мужчина, он разливает шампанское по бокалам и предлагает другие напитки. Я выбираю шампанское. Мне впервые в жизни хочется быть пьяной, чтобы пережить этот ужин. Слэйн же выбирает только воду.
– Я рассказала Энрике о нашем домике в Италии и предложила там отдохнуть. Киф, милый, ты давно не брал отпуск. Было бы невежливо с нашей стороны не предоставить Энрике в пользование домик, да и компания в твоём лице не помешает, – от слов Дейдры я давлюсь шампанским и кашляю. Фарелл стучит по моей спине, пока я прихожу в себя и закрываю нос и рот салфеткой.
– Мам…
– А что? Мы могли бы все туда поехать? Дорогой, как тебе моя идея? – перебивает Кифа Дейдра.
– Думаю, что с этим нужно повременить, милая. У нас слишком много работы, да и Энрика только вернулась из Америки. Дай ей немного освоиться дома, – мягко отвечает Фарелл.
– Хм, она могла бы освоиться лучше в Дублине, если бы мы организовали приём. Или пикник. Погода позволяет, и наш задний двор давно уже не переживал чего то подобного.
– Последний раз там проводилась свадьба Кифа, и все помнят, чем это закончилось, – мрачно вставляет Слэйн.
– А тебя не спрашивали, – цокает на него Дейдра.
– Суп. Отличное начало вечера, – улыбается Фарелл. На стол ставят огромную фарфоровую супницу, из которой вырывается пар. Месиво внутри больше похоже на блевотину.
– Простите, но я откажусь. Подожду основного блюда, – выдавливаю из себя.
– Энрика, ты должна попробовать. Это наш семейный рецепт, – настаивает Дейдра.
– Я не привыкла есть суп вечером. Издержки моей жизни в Америке. Я откажусь, – твёрдо говорю.
– Ах да, Америка. Американцы, вообще, не чтят традиций, – кривится Дейдра.
– Отнюдь. Они чтят свои традиции и очень благодарно относятся к ним. Зачастую довольно помпезно отмечают каждый праздник. Я любила день Благодарения, тогда можно было отхватить бесплатно еду, – отвечаю, пожимая плечами. |