Изменить размер шрифта - +
Он был таким изможденным, голодным, и в его глазах стояла горечь. Но это было не самое худшее.

У него не было ноги!

– О, Шон! Твоя нога! Когда… когда это случилось? Дай я помогу тебе.

Она потянулась к нему, но он оттолкнул ее.

– Я живу без этой ноги с тех пор, как меня ранили солдаты Джонстона. Но я живу без жены гораздо дольше и скажу тебе сразу. От этого мне еще больнее.

– Дай я покормлю тебя. О, Шон, не смотри на меня так. Я была тебе верной женой, клянусь! Но я думала, что ты никогда не вернешься, я боялась, что ты…

– Умер?

Шон неловко доковылял до камина и сел на стул.

– Несколько раз мне было недалеко до этого… Ты сказала что-то о еде.

Дайана отдала ему все, что было – остатки бобового супа с ветчиной, который они растягивали, пока она не достанет еще продуктов.

Он уснул, держа в руках пустую чашку. Когда она попыталась разбудить его, он закричал во сне:

– Моя лошадь! Она ранена, как и я! Мне нужно застрелить ее, избавить ее от страданий! О Господи!! Меня ранило! Черт возьми, ранило! Неужели ты не видишь? Я больше не человек! Я даже не полчеловека!!

По щекам девушки текли слезы, когда она помогала Шону добраться до постели. Она укрыла его одеялом. Ее охватило чувство вины и жалости.

– Прости, Шон, – прошептала она.

Как бы ей хотелось, чтобы она могла любить его так, как он заслуживал!

– Прости!

 

Глава 15

 

Новый год 1989

Я проснулась в своей постели, не зная, как я туда попала. Сон о том, как Шон ехал на черной кобыле, которую ему купила Джена, растаял, когда в мою дверь постучали. Я снова была в своем собственном мире в Монкере.

Это была Азалия. Она принесла мне кофе, сок и домашние булочки. Азалия смотрела на завтрак в постели, как на высшую форму проявления человеческой лени, поэтому я поняла, что она сильно беспокоится за меня.

– С Рождеством! – пропела я.

Азалия посмотрела на меня, как на сумасшедшую.

– Что с тобой, девочка моя? Сегодня последний день декабря. И если ты спросишь у меня, что ты делала с самого Рождества, я скажу тебе, что ты слонялась по той горе.

Я удивленно посмотрела на нее.

– Кто-нибудь звонил мне?

– Ты имеешь в виду с этой планеты или с той, где ты пропадаешь почти все время?

Она сделала многозначительную паузу.

Все записки она положила под кофейник. Там не было ничего интересного, кроме той, в которой Харрисон просил позвонить ему. Я вспомнила нашу последнюю встречу и улыбнулась.

– Когда Харрисон звонил?

– Он сказал, что уедет в Джорджию до Нового года. Он устраивает вечеринку у себя дома и хочет, чтобы ты была там.

– Он сказал, зачем едет в Джорджию?

– Нет, и я не стала спрашивать, потому что это не мое дело.

Я допила свой кофе и еще немного подумала о той жизни, с которой я только что рассталась.

Моя утренняя верховая прогулка была довольно грустной. Я могла думать только о том, как Дайана пожертвовала своим драгоценным виски, чтобы купить мужу новую лошадь.

Гэмблер споткнулся о камень на маленьком кладбище, и я остановила его.

– Стой, парень! Хватит, я не хочу, чтобы ты сломал ногу!

Я пустила счастливого Гэмблера на траву, а сама пошла к последним надгробьям – моей сестры и Ройса. Надо было принести цветов.

Но кто-то уже опередил меня. На могиле Селесты лежал огромный букет желтых роз – любимых цветов сестры.

– Конечно же, это отец принес их, – сказала я себе без особой уверенности.

Наш отец никогда и никому не дарит цветов.

Быстрый переход