Миссис Оливер поднялась с дивана и шагнула навстречу своему другу.
Понизив голос, Пуаро сообщил с некоторой торжественностью:
- Я отбываю!
- Вы решились? - спросила миссис Оливер, которая немного пугалась манеры Пуаро делать сообщение.
- Я отбываю! Я отправляюсь на самолете в Женеву.
- Вы говорите это таким тоном, словно вы летите в ООН или ЮНЕСКО.
- Я предпочитаю частные поездки.
- А что, в Женеве водятся слоны?
- Я полагаю, что да, и надеюсь посмотреть на одного, а может и на двух.
- Жаль, что от меня мало было толку, - посетовала миссис Оливер. - По правде говоря, я не знаю, у кого можно узнать еще что - нибудь...
- Вы как - то сказали, что у вашей крестницы есть младший брат?
- Да. Эдвард. Я его видела всего два - три раза, брала из школы. Но это было очень давно.
- Где он теперь?
- В Канаде. Он учится там, кажется, в университете, а может быть, на каких - нибудь специальных курсах. Вы хотите съездить туда и узнать об этом?
- В настоящее время - нет. Просто хотел узнать, где он теперь находится. Ведь его не было дома, когда случилась трагедия...
- Надеюсь, вы ни на мгновение не думаете, что это он застрелил родителей. Хотя мальчишки совершают иногда совершенно дикие поступки.
- Его не было дома. Я знаю об этом из полицейских докладов. 278
- Вы нашли еще что - нибудь интересное? У вас довольно возбужденный вид!
- Вы правы! Я возбужден. Я обнаружил кое - какие факты, которые бросают определенный свет на то, что мы уже знаем.
- Что же это? - с нескрываемым любопытством спросила Ариадна Оливер.
- Мне кажется, я понял, почему миссис Бертон - Кокс обратилась к вам и хотела получить от вас какие - то подробности трагедии.
- Вы полагаете, не потому, что она любит совать нос куда не надо?
- Не думаю. Здесь были более серьезные причины. Речь идет о деньгах.
- О деньгах? Откуда тут взяться деньгам? Мне показалось, что она весьма обеспеченная особа. Разве это не так?
- Да, для жизни она обеспечена. Но у меня есть сведения, что миссис Бертон - Кокс, когда ее сын достиг определенного возраста, уговаривает его написать завещание в свою пользу. А может быть, ему намекнули об этом ее друзья или адвокат. И желательно, чтобы к этому времени у него не было никого, кому бы он Захотел передать свое имущество.
- Ну и что? - удивилась миссис Оливер. - А какое это имеет отношение к трагедии Рейвенскрофтов?
- Как какое? Она хочет не допустить, чтобы Десмонд женился. Если он женится, она ничего не получит. Ведь после свадьбы его завещание потеряет силу, и он скорее всего сделает новое в пользу жены.
- Вы полагаете, что в этом причина ее интереса к той давней трагедии?
- Ей нужно было найти что - то такое, что могло бы скомпрометировать девушку в глазах сына. Если мать Селии убила своего мужа, то такая информация могла обескуражить Десмонда и повлиять на его намерение жениться на Селии.
- Вы хотите сказать, что миссис Бертон - Кокс хотела внушить сыну мысль, что если один из родителей Селии убийца, то и у нее может оказаться склонность к этому.
- Не так круто. |