Изменить размер шрифта - +
Нечто вроде родового гнезда. Там родилась моя бабушка. Дом очень большой, старый и — как сказать-то? — замечательный. Когда-то семья была огромной, родни набиралось до полусотни человек, но теперь, когда я в основном провожу время в Торонто, дом пустовал бы. Поэтому я и сделал из него небольшой отель. Очень эксклюзивный. Но все же отель. Полегчало?

— Да!

Она выпалила это, не задумываясь, и прикусила язык лишь при виде его уже откровенной ухмылки.

Трои Рэндалл прекрасно понимал, что Лиза Деверо панически боится оставаться с ним наедине.

Отель — это люди, люди посторонние и не знакомые друг с другом. В таком обществе легче сохранять дистанцию.

По крайней мере так думала Лиза Деверо.

 

4

 

Полет на вертолете быль настолько же захватывающим, насколько откровенно страшным. Мелкий дождь, встретивший их на земле, вверху превратился в серую и практически непроницаемую дымку, ориентироваться в которой, на взгляд Лизы, было невозможно. Однако очередной викинг с незамысловатым именем Олаф Олафссен сидел за штурвалом так небрежно, словно они находились в парке аттракционов, а не в воздухе, прямо над острыми и наверняка твердыми скалами.

Скалы угадывались: неясные черные тени внизу. Лиза вцепилась в кресло обеими руками и попыталась вспомнить хоть одну молитву. Вместо этого в голове крутилась фраза: «Ну, Сэнди, ты у меня еще получишь!»

Через двадцать минут полета вертолет пошел на снижение, а вскоре на удивление мягко ткнулся в посадочную площадку. Лиза отпустила кресло и осознала, что все это время сидела, зажмурившись. Пилот Олаф и Трои лениво переговаривались на каком-то викинговском наречии, иногда коротко смеялись, и Лиза ощутила сильнейшее желание взвыть от тоски.

Куда тебя занесло, Лиза Деверо? Ну с чего ты взяла, что авантюризм — это твоя стихия? Ромсдаль-фьорд! С ума сойти! Его даже на карте нет, как пить дать!

Есть же Копенгаген, есть Осло, есть Русалочка и Ганс Христиан Андерсен, а также Генрик Ибсен и прочая литература. Есть датские пикули и норвежская семга, есть романтические круизы по фьордам Скандинавии, когда с борта белоснежного лайнера можно отличненько полюбоваться на суровую красоту здешней неяркой природы.

Нет! Лизу Деверо занесло в эпицентр этой самой суровой красоты, да еще в компании растлителя-миллионера, от которого исходит потрясающее сексуальное излучение и которому нельзя доверять ни на секунду, ни на йоту, даже в вопросах метеосводок или выбора обеденного меню.

Кстати, об обеде. Судя по бесчисленным бабочкам, порхающим в желудке Лизы Деверо, стресс уже посетил ее. Есть хотелось невыносимо.

Она вылезла из вертолета, сразу окунувшись в густой туман. Сделала несколько неверных шагов по мягкой лужайке — и едва не заорала от неожиданности. Прямо из тумана на нее смотрели две оскаленные пасти неведомых чудовищ.

Волчьи морды покоились на чешуйчатых шеях, плавно переходивших в птичьи тела, в свою очередь заканчивающиеся змеиными хвостами. Высоко вздымались громадные крылья, маленькие глазки хищно поблескивали от капелек воды, оседающих на… бронзе!

Чудища были бронзовыми. И отнюдь не одинаковыми. Трои вынырнул из тумана и с легким смешком придержал Лизу за локоть.

— Как тебе Морские волки из Ромсдаля?

— Они великолепны! У каждого свой характер, своя судьба. Вон тот, пригнувшийся, явно рычит от боли, а этот ухмыляется.

— Почему бы это?

— Потому что этот наступил на хвост тому. Где-то я уже видела такую же ухмылку!

Трои и Лиза посмотрели друг на друга и расхохотались.

Внезапно Трои с восхищением и изумлением подумал: «Да ведь она настоящая красавица! Эти синие глаза, черные ресницы нереальной длины, эти тугие локоны каштановых волос — почему я не замечал этого раньше?»

Он смотрел и не узнавал Лизу.

Быстрый переход