Изменить размер шрифта - +
 – Я никогда не…

Она осеклась и съежилась от страха, увидев, что Брэн­сон снова повернулся к ней.

– Заткнись, твою мать! Я не с тобой разговариваю. Что, голубчик, решил поработать сверхурочно, пока меня нет в городе? К твоему большому огорчению, мне пришлось от­менить поездку. А может, ты уже успел засунуть в нее свой член? Нет? Но если ты ее поимел, то должен знать, что в постели она ведет себя паршиво. Красивая и бесполезная. Но она моя.

– Больше не ваша.

– Зак, не надо! Лучше уйди, – проговорила Кларисса дрожащим голосом. – Со мной все будет хорошо, но сей­час лучше уйди.

– Мы уйдем вместе, – спокойно сказал Зак и накло­нился, чтобы поднять ее пальто.

Он не заметил, как Брэнсон замахнулся на него кула­ком, и только почувствовал, как его пронзила внезапная боль и потемнело в глазах. Сквозь оглушительный шум в ушах он услышал, как закричала Кларисса:

– Не трогай его! Пожалуйста, не трогай, Би Ди. Я нику­да не ухожу. Клянусь, я…

Она опять вскрикнула – на сей раз оттого, что он схва­тил ее за волосы.

Все произошло быстро и словно в бреду. Зак рванулся вперед и, сжав кулак, изо всей силы ударил Брэнсона. Тот опрокинулся навзничь, скользнув по гладкому мраморно­му полу. Он упал грузно, всей массой, и послышался рез­кий хруст его черепа.

Зак обмер и несколько мгновений стоял над ним, не в силах пошевелиться, с ужасом глядя, как из головы Брэн­сона течет кровь, заливая каменный пол. Потом он бро­сился к Брэнсону и дрожащими пальцами потрогал его шею.

Пульса не было.

Зак разорвал рубашку на Брэнсоне и попытался сделать ему искусственное дыхание.

– Кларисса, вызови «Скорую»!

Но ему было ясно, что помощь вызывать уже поздно. Открытые глаза Брэнсона были неподвижны. Из головы продолжала течь кровь. Зак не увидел никаких признаков жизни.

– Он мертв? Он мертв, да?.. – спрашивала Кларисса. Ее начало трясти, она с ужасом смотрела на Зака своими огромными глазами. – Что мы натворили! Что мы надела­ли… – тихо начала причитать она.

Зак медленно поднялся, чувствуя тошноту. Он убил че­ловека! Он отказался от всякой веры и отнял у человека жизнь!

– Нам придется вызвать «Скорую» и полицию.

– Полицию? Нет! Полицию – нет! – Кларисса прижа­ла ладони к щекам, ее лицо побледнело еще больше. – Они заберут меня, посадят…

– Кларисса, ты же ничего не сделала. Это я убил его.

Зак медленно подошел к ней и взял ее за руки.

– Ты… – Она уткнулась лицом в его плечо. – Ты же сделал это из-за меня! Все произошло из-за меня…

– Нет, из-за него. Теперь крепись. Тебе нужны силы.

– Да, силы… – кивнула Кларисса. Она отодвинулась от него и посмотрела в его глаза не мигая. – Я буду сильной. Да-да. Буду сильной. Только мне нужно подумать. Знаю, что я… Но… Я чувствую себя совсем больной. Ты не мог бы принести мне воды?

– Нам нужно вызвать полицию.

– Конечно. Я вызову. Мы вызовем. Но сначала дай мне минуту, пожалуйста. Принесешь мне воды?

– Хорошо. Оставайся здесь.

Ноги плохо слушались, но Зак заставил себя идти. Ему показалось, что кожа покрылась льдом, как этим вечером тротуары на улицах.

Он убил человека!

Две женщины, работавшие на кухне, не обратили на него внимания. Прислуга здесь была вышколенная и, оче­видно, привыкла ничему не удивляться. Зак немного постоял, держась за дверь. Он плохо соображал, зачем сюда пришел. В ушах у него повторялся хруст ударившегося о мрамор черепа Брэнсона.

Быстрый переход