Изменить размер шрифта - +

Телефон зазвонил. Роар выключил музыку, поискал гарнитуру, вспомнил, что она осталась на столе в кабинете. Пришлось прижать телефон к уху плечом.

– Это Анна София.

Он быстро припомнил всех женщин, к которым обращался по имени, и не обнаружил никакой Анны Софии. Матери Ильвы Рихтер в этом списке не было, но отчетливый бергенский диалект помог ему быстро разобраться, с кем он разговаривает.

– Здравствуйте, – ответил он бодро, с ее супругом на той неделе он так бодро не разговаривал. Тогда он проверял, может ли быть связь с Бергером, спрашивал, говорила ли дочь когда‑либо о телезвезде или, может, слушала его музыку.

– Здравствуйте, – ответила Анна София Рихтер, и ее кукольный голос тут же вызвал в памяти ее лицо. «Будто покрыто воском», – подумал он, когда еще был у них дома.

– Мы с мужем много говорили после вашего звонка в понедельник. Мы не можем вспомнить, чтобы Ильва когда‑либо интересовалась этим шоуменом.

Роар поправил выскальзывающий телефон.

– У нее не было его пластинок?

– Насколько мы знаем, нет.

Анна София помолчала несколько секунд и потом продолжила:

– Я же посылала вам список всего, чем занималась и интересовалась Ильва в школе и в свободное время.

– Мы очень вам благодарны, – подбодрил ее Роар. – Он нам в определенном отношении пригодился.

– Но вы там что‑нибудь нашли?

Он въехал в узкий и опасный поворот на Большой кольцевой дороге, там было скользко, и к нему норовила прижаться какая‑то фура. Если бы Роар работал в дорожной инспекции, он наверняка бы остановил и оштрафовал нахала. С другой стороны, он сам нарушал правила, сидя сгорбившись и зажав телефон между ухом и плечом.

– Пока, к сожалению, не могу вам ничего сказать.

– Я вспомнила еще кое‑что, – сказала она.

Он въехал в туннель и слышал ее плохо.

– Не думаю, что это имеет значение, – расслышал он перед тем, как снизить скорость, чтобы увеличить дистанцию до фуры с прицепом.

– Значение?

Она продолжала говорить. Между стенами туннеля фура гремела, как адский духовой оркестр.

– Все имеет значение! – крикнул он Анне Софии Рихтер. – Подождите секунду. – Он отбросил телефон, свернул на дополнительную полосу сразу за туннелем, съехал на обочину и включил аварийку.

– Все важно, – повторил он. – Расскажите, пожалуйста.

Ее голос донесся через пару секунд:

– Это случилось давно. Так давно, что я даже не писала об этом в списке, который вам отправила.

– Как давно?

– Поздним летом девяносто шестого. Или ранней осенью. Мы были пару недель на юге.

Роар выхватил ручку и какой‑то конверт из бардачка:

– Как пишется название? Ма‑кри‑гиалос. На Крите. Что случилось?

– Однажды вечером мы пришли домой с ужина и нашли котенка. Кто‑то подвесил его на веревке на нашу дверь. Голова с одной стороны была совершенно разбита. И глаза… Было очень неприятно, мальчики были еще маленькими. После этого мы не могли как следует спать там по ночам. Муж заявил в полицию, но, знаете, полиция там не совсем…

«Мертвая кошка, – записал Роар. – Повешенная на дверь».

– Я понимаю, что это никак не связано со всем, что случилось позже, но вы говорили про путешествия и неприятные случаи.

– Что вы сказали про глаза?

– Мой муж это заметил, я не в силах была разглядывать несчастное животное. Но оба глаза были искромсаны.

Роар застучал ручкой по конверту:

– Расскажите все, что помните об этом случае.

Быстрый переход