Изменить размер шрифта - +
Его там не было. Когда я вернулся к

"Мейдстоуну", полицейский склонился над Фредом и сказал портье, чтобы тот вызвал "скорую". Джулия лежала в прежней позе. Я помог ей подняться,

сказал Фреду, что вернусь, а сам повел Джулию в гостиницу. Полицейский окликнул меня и сказал, что ему нужны имена свидетелей, но я ответил, что

он слышал, как я пообещал вернуться, и продолжил свой путь. Джулия храбрилась, стараясь унять дрожь, и я решил, что она в состоянии пройти от

лифта до двери своего номера, не опираясь на мою руку.
     Войдя в гостиную, она произнесла:
     - Представляю, во что превратилась моя шубка!
     И сбросила ее, прежде чем я успел помочь.
     - Не сыпьте соль на рану, - сказал я. - Когда-нибудь я вам выскажу, какая вы смелая, замечательная, решительная и отважная, но сейчас мне

некогда. Попади пуля на два фута левее и на фут выше, вас бы уже не было в живых. Вам повезло, вы, должно быть, родились в рубашке, а вот мне

прощения нет. Я должен сейчас спуститься и выяснить, что случилось с Фредом. К моему возвращению вы должны уже сложить вещи.
     - Сложить вещи?
     - Да. Вы переезжаете в так называемую южную комнату в доме Ниро Вульфа. Она расположена над его спальней и имеет три окна, которые выходят

на юг. Зимой там очень красиво. Вам понравится.
     Она замотала головой.
     - Но я... Я вовсе не хочу прятаться.
     - Послушайте, котеночек. Зайчик. Ягненочек. Я больше не имею права приказывать вам. Неужто мне придется вас уговаривать?
     Я вышел.
     На улице собралась уже небольшая толпа зевак. Фред лежал на спине, а портье подсовывал ему под голову подушку. Какая-то женщина твердила,

что Фред застудит легкие. Фараон со швейцаром стояли возле каменной стены. Я присел на корточки рядом с Фредом и спросил, куда его ранило. Он

сказал, что в левую ногу чуть повыше колена, и что он думает, что повреждена кость. Потом он спросил:
     - С ней все в порядке?
     - Да, - сказал я. - Когда я вернусь из больницы, то заберу ее к нам домой. Я не хочу...
     - Ты не едешь в больницу. Отвези ее сейчас. Полицейский задавал вопросы, но я ничего не знаю. Правильно?
     - Конечно. Ниро Вульф нанял тебя, чтобы ты помогал мне охранять ее, и все.
     - Хорошо. Ой! Отвези ее сразу. Мне уже приходилось бывать в больницах. Не оставляй ее одну. Этот сукин сын едва не убил ее даже при нас.

Жаль только...
     Фред приумолк, так как подошел полицейский. Ему нужны были очевидцы, и я назвал троих: себя, Фреда и Джулию. И все. Я знал только то, что

кто-то в нас выстрелил. Пока фараон раздумывал, не взять ли меня в оборот, подоспела машина "скорой помощи". Я проследил, как они погрузили

Фреда, потом вернулся в "Мейдстоун" и поднялся на лифте на девятый этаж.
     Когда я постучал в дверь, голос Джулии спросил:
     - Это вы. Арчи?
     - Нет. Это дядюшка Римус.
     Она распахнула дверь, и я вошел. На полу стояли большой чемодан и баул.
     - Я не стала вызывать коридорного, - улыбнулась она. - А то вдруг бы вы передумали?
     Я нагнулся и поднял вещи.

Глава 13

     В воскресенье в девять утра я спустился в кухню, поздоровался с Фрицем, достал из холодильника апельсиновый сок, уселся за свой стол,

зевнул, покосился на "Нью-Йорк Таймс" и протер глаза.
Быстрый переход