Изменить размер шрифта - +
Я же

намерен читать газету.
И развернул «Таймс». Лили засмеялась горловым смехом, который когда то казался мне очень привлекательным, и расположилась в кресле так, что ее

плечо касалось моего плеча.
– Иногда, – сказала она, – мне хочется, чтобы в тот день три года назад бык забодал тебя. Я никогда не думала, увидев тебя прыгающим через

изгородь, что мы дойдем до этого. Ты не отвечал на мои письма и телеграммы. Поэтому я поехала в Вашингтон разузнать, где ты, и добраться туда –

и вот я здесь. Я, Лили Роуэн! Эскамильо, посмотри на меня!
– Я занят газетой.
– Господи боже, до чего же ты хорош в форме! Очень мужественный. Неужто ты не потрясен тем, что мне стало известно, каким ты летишь рейсом, и

сесть в самолет раньше тебя? Разве я не умница?
Я промолчал.
– Ответь мне, – потребовала она, и в ее голосе послышалось раздражение.
Она была способна на все.
– Да, – согласился я, – ты и вправду сообразительная.
– Спасибо. Я сообразила также, что ты разозлился на меня из за того, что я утверждала, будто сообщение о том, что Ирландия отказывается

предоставить какую либо военно морскую или военно воздушную базу американцам, – фальшивка. Мой отец приехал сюда из Ирландии и заработал восемь

миллионов долларов на прокладке канализационных труб. Я ирландка, что тебе известно, значит, ты разозлился на меня вовсе не из за этого. По

моему, тебе показалось, что ты от меня устал. Верно?
Я не отрывал глаз от газеты.
– Я сейчас служу в армии, ласточка.
– Ну и что? Я послала тебе сорок телеграмм, предлагая приехать и быть возле тебя, ухаживая за тобой на тот случай, если ты заболел или еще что

нибудь. Я трижды посетила Ниро Вулфа, чтобы узнать, нет ли у него каких либо сведений о тебе. Между прочим, что с ним, черт побери? Он не

пожелал встретиться со мной. А ведь я ему нравлюсь.
– Ты ему не нравишься. Он не любит женщин.
– Ему нравится, что я интересуюсь орхидеями. И, кроме того, я написала ему, что у меня для него есть работа, за которую я сама с ним расплачусь.

Он не пожелал даже поговорить со мной по телефону.
– Какая работа? – посмотрел на нее я.
Уголок ее рта приподнялся.
– Хочешь знать?
– Иди к черту.
– Скажи, Эскамильо, я для тебя что нибудь значу?
– Нет.
– Глупости! Мне нравится, как ты подергиваешь носом, когда чуешь работу. Этот случай касается моей приятельницы, или просто доброй знакомой. Ее

зовут Энн Эймори. Я беспокоюсь за нее.
– Я вижу, ты беспокоишься о девушке по имени Энн Эймори или о какой либо другой, за исключением той, которую зовут Лили Роуэн.
Лили погладила меня по руке.
– Вот это больше похоже на тебя. Так или иначе, а мне нужен был предлог, чтобы повидать Ниро Вулфа, потому что Энн попала в беду. Все, что ей на

самом деле требовалось, был совет. Она узнала об одном человеке нечто такое, что поставило ее в тупик.
– Что она узнала и о ком?
– Понятия не имею. Мне она не сказала. Ее отец раньше работал у моего отца, и я помогала ей, когда он умер. Она работает в национальной лиге

голубеводства и получает тридцать долларов в неделю. – Лили задрожала. – Господи боже, подумать только – тридцать долларов в неделю! Конечно,

это не намного хуже, чем тридцать долларов в день. На такие деньги практически нельзя жить. Она пришла и попросила порекомендовать ей адвоката.

Она явно была чем то расстроена. Сказала только, что ей довелось узнать нечто страшное о ком то, но из нескольких слов, его оброненных, я

поняла, что речь идет о ее женихе.
Быстрый переход