Постарайся понять, Вероника. Ты пришла ко мне из прошлого. Ночью я тоже был в этом прошлом, но сегодня — сегодня другое. Я пятнадцатью годами старше — человек, которого ты не знаешь, а если бы узнала, вряд ли бы порадовалась.
— Жену с детьми ты предпочитаешь мне? — она была искренне удивлена.
— Как это ни странно для тебя, но предпочитаю.
— Что за околесица, Джон? Ты любишь меня.
— Извини, Вероника.
Она сказала, явно не веря:
— Ты меня не любишь?
— В таких делах лучше быть предельно ясным. Ты невероятно красивая женщина, но я не люблю тебя.
Она сидела столь неподвижно, что могла бы сойти за восковую фигуру. От такого спокойствия ему стало чуть не по себе. Когда она заговорила, в голосе ее было столько злобы, что он отшатнулся.
— Кто она?
— Она? Ты о ком?
— Особа, что стояла у камина?
Генриетта, подумал он. Какой бес указал ей на Генриетту? Вслух он сказал:
— Кого ты имеешь в виду? Мэдж Хадкасл?
— Мэдж? Плотная брюнетка, что ли? Нет, не ее. И не твою жену. Я говорю о той высокомерной твари, что стояла, прислонясь к каминной полке. Это из-за нее ты отвергаешь меня. И не притворяйся нравственным: жена, дети. Дело просто в том, что у тебя есть другая.
Она встала и подошла к нему.
— А понял ли ты, Джон, что полтора года, с того дня, как я вернулась в Англию, я думаю только о тебе? Что, по-твоему, я забыла в этом дурацком месте? Да просто я узнала, что ты часто проводишь конец недели у Энгкетлов!
— Так вчерашнее не было случайностью?
— Ты принадлежишь мне, Джон. И всегда принадлежал.
— Я не принадлежу кому бы то ни было. Жизнь все еще не научила тебя, что невозможно овладеть чужим телом и душой? Молодым я был влюблен в тебя. Я хотел, чтобы наши жизни соединились. Ты отказалась!
— Моя жизнь и моя карьера были куда значительнее твоих. Врачом может быть любой!
Он слегка вышел из себя.
— Такое ли уж ты чудо, как тебе кажется?
— Ты хочешь сказать, что я не стала звездой первой величины? Но я стану! Стану!
Джон Кристоу смотрел на нее с неожиданным, вполне хладнокровным любопытством.
— А в это я, знаешь ли, не верю. В тебе есть изъян, вероника. Ты вся какая-то слишком уж хваткая, нет истинного благородства.
Вероника сказала негромко:
— Ты отверг меня пятнадцать лет назад. Ты снова отвергаешь меня сегодня. Я заставлю тебя жалеть об этом.
Джон встал и направился к двери.
— Прости, Вероника, если я причинил тебе боль. Ты совершенно очаровательна, дорогая, и я некогда очень сильно любил тебя. Нельзя ли все так и оставить?
— До свидания, Джон. Все так и оставить для нас невозможно. Ты это прекрасно поймешь. Я и не знала, что могу ненавидеть кого-нибудь так, как ненавижу тебя.
Он пожал плечами.
— Очень жаль. До свидания.
Джон не спеша возвращался через лес. Дойдя до бассейна, он присел на скамью. Он не жалел, что так обошелся с Вероникой. Вероника, думал он бесстрастно, порядочная дрянь. Она всегда была такой, и самое разумное из того, что он когда-то сделал, это то, что вовремя от нее избавился. А если бы нет, один бог знает, что бы с ним было сейчас!
И теперь он испытывал необыкновенное чувство начала новой жизни — без оков и препон прошлого. С ним, должно быть, приходилось ужасно трудно последние год-два. Бедняга Герда, подумал он, с ее самозабвением и вечной жаждой угодить ему. Впредь надо быть с ней поласковее. И, возможно, теперь он сумеет сдерживать в себе желание задирать Генриетту. Вообще-то, «завести» Генриетту все равно невозможно — она не из таких. |