Кстати, с каких это пор ты занялся рэкетом в профсоюзах? Думал, твой профиль — торговля вразнос.
Джейк пожал плечами. У него был слабый подбородок и темные глаза с тенями, которые свидетельствуют о бодрствовании до пяти, а может, и до шести часов утра.
— Да, до недавнего времени, — согласился он. — Но то, что сейчас, — разве это рэкет! Мы хотим дать вздохнуть чуть свободнее нашим ребятам.
Я усмехнулся, глядя на него:
— В этом-то городе? Билли Скидмор не потерпит легального профсоюза мусорщиков.
Скидмор, осанистый, всегда облаченный в щегольской костюм политик, который контролировал большую часть городской деятельности, находящейся вне влияния Капоне. Фрэнк Нитти, преемник Капоне, вынужден был с этим мириться, поскольку Скидмор, сам будучи кредитором, при необходимости действовал крайне жестоко.
— У Скидмора сейчас трудные времена, — заметил Джейк. — Ему теперь не до нас.
— Имеешь в виду налоги?
— Разумеется. Как и Капоне, он не платит налогов, вот его и прижали.
— Ему предъявили обвинение, но это еще не означает, что его повязали. Ладно, я-то тебе зачем?
Джейк подался вперед:
— Знаешь парня по имени Леон Куки?
— Нет, впервые слышу.
— Он немного моложе нас, но тоже из этих же мест. Адвокат, сколотил этот профсоюз года два-три назад. Но вот примерно год назад Куки заодно возглавил ассоциацию уборщиков мусора. Тогда рядовые члены проголосовали за снятие его с поста президента профсоюза.
Я пожал плечами:
— Неплохо, но в Чикаго мало кого удивляет, когда один и тот же человек представляет и работодателей и рабочих, но, признаю, попахивает дурно.
Джейк согласно кивнул:
— Правильно. Новым президентом стал Джонни Мартин. Знаешь его?
— Не думаю, что знаком с ним.
— Он проработал в санитарии округа лет эдак двадцать или более. Эта организация контролировала состояние городских рек и каналов.
— У него не было хобби, — сказал я, — и поэтому он решил поучаствовать в выборах президента союза мусорщиков, так что ли?
— Он хороший человек, Нат, действительно хороший.
— А ты чем тут занимаешься?
— Я казначей союза.
— Значит, сборщик взносов.
— Ну... впрочем, да. А что, заметно?
— Просто не могу представить тебя бухгалтером.
Джейк скромно улыбнулся:
— Каждому союзу нужно немножко мускулов. Но вернемся к Куки. Нам кажется, он пытается запутать дела. Хотя теперь он даже не юридический консультант союза, тем не менее ходит на собрания и все время вертится вокруг. Нам кажется, Куки потихоньку обрабатывает членов профсоюза.
— Выборы на носу?
— Да. Нам необходимо узнать, с кем он общается, кто его поддерживает.
— Полагаешь, люди Нитти могут использовать его как ширму?
— Возможно. А может быть, даже и сам Скидмор. Вполне в духе Куки разыгрывать обе крайности в партии против середины. Во всяком случае, смог бы ты стать его тенью и выяснить, что к чему?
— За пятнадцать долларов в день плюс накладные расходы, смог бы.
— Не кажется ли тебе, что это крутовато, Нат?
— Сколько взносов вы ежемесячно стрижете с этого притона?
— Пятнадцать в день — идет, — произнес Джейк, покачивая головой и улыбаясь.
— Плюс расходы.
Дверь распахнулась, и в комнату быстро вошла секретарша, поблескивая шелковыми чулками.
— Мистер Рубинштейн, — проговорила она с выражением явной неприязни, — в приемной мистер Куки. |