Пожалуй, единственным преимуществом Лю и Джонни было то, что они стояли на возвышении, а стражники постоянно спотыкались о тела лежащих на полу монахов.
Краем глаза Джонни заметил у постамента статуи богини Изидоры еще одну плошку, наподобие той, в которую Аспер бросил под конец ритуала пылающие огарки свечей. Он толкнул ее ногой так, что плошка, не перевернувшись, съехала с алтарного возвышения и остановилась у ног стражников.
Затем Джонни схватил одну из свечей, горящих на алтаре, и бросил ее, почти не целясь, стараясь попасть пылающим концом прямо в плошку, наполненную неизвестным порошком.
К счастью, ему это удалось, порошок вспыхнул ослепительно-белым пламенем и на время остановил стражников. У тех, кто стоял в первых рядах, были обожжены лица и руки, на них загорелись плащи. Да и те стражники, которые находились подальше, были ослеплены ярким огнем.
Это дало друзьям несколько секунд преимущества, и они не преминули ими воспользоваться.
Отбежав на несколько шагов назад, Лю Кенг хорошенько разогнался и перепрыгнул через строй гвардейцев Верховного Жреца. Оказавшись позади нападавших, Лю Кенг выхватил у одного из лежащих на полу монахов-воинов тяжелый боевой топор, и, нанося им удары направо и налево, принялся с тыла пробиваться на выручку своему другу.
Джонни Кейджу к этому времени пришлось очень нелегко. Вооружившись высоким тяжелым подсвечником, он одно за другим отбивал сверкающие острия алебард.
Через несколько минут Джонни стало ясно, что вооруженные стражники не решаются взойти на алтарное возвышение. Видимо, для них это была запретная зона. Но алебарды, с которыми гвардейцы весьма ловко управлялись, были достаточно длинными, чтобы заставить Джонни прижаться спиной к стене и лишить его возможности свободно маневрировать.
Хорошо еще, что взрыв, который устроил Джонни, внес неразбериху в действия стражников. Часть их получила достаточно серьезные ожоги, их товарищам пришлось тушить на них одежду и относить в сторону наиболее сильно пострадавших.
Но гвардейцев с каждой минутой становилось все больше. Они все прибывали и прибывали через потайную дверь. Наконец, в храме появились гвардейцы из личной охраны Верховного Жреца Аспера. Судя по решимости, с которой они приближались к алтарю, расталкивая при этом рядовых стражников храма, можно было предположить, что для них граница алтарного возвышения не явится помехой.
К счастью, в этот момент на помощь Джонни пришел Лю Кенг. Буквально прорубив себе топором проход через строй гвардейцев, Лю Кенг взбежал на алтарное возвышение и встал рядом с Джоном Кейджем.
Он передал другу захваченный им в бою длинный тяжелый меч со словами:
– Держи! И выброси подальше свой подсвечник!
Джона не пришлось долго упрашивать. Он как следует размахнулся и запустил подсвечником в самую гущу врагов, свалив при этом не меньше десятка нападавших. От ударов тяжелого боевого топора Лю Кенга древка алебард разлетались в щепки. Джонни подбирал отломанные наконечники алебард и метко бросал их в стражников, как индейские томагавки.
С мечом Джонни, как выяснилось, также неплохо умел обращаться. Там, на собственной вилле, он не успел продемонстрировать Лю Кенгу свою коллекцию мечей, поэтому для Лю этот вдруг открывшийся талант друга явился приятной неожиданностью.
Однако гвардейцы из личной охраны Жреца Аспера продолжали неумолимо приближаться. Они уже вплотную подошли к алтарному возвышению. Один из них крикнул рядовым стражникам:
– Эй вы, недоумки! Опустите свои алебарды. Вы нам только мешаете. Сейчас мы возьмем этих двоих голыми руками!
У Джонни Кейджа и Лю Кенга почти не оставалось шансов. Терять им было нечего, поэтому Лю Кенг решил рискнуть. Он отбросил в сторону свой топор и крикнул, обращаясь к личным охранникам Аспера:
– Если вы такие смелые, то идите сюда и возьмите нас голыми руками, как обещали. |