– Мне нужно тело Джонни Кейджа. Давай договоримся, ты отдаешь его мне, а я взамен приношу тебе обратно твой волшебный камень. Уж я-то знаю, где он сейчас находится.
– Что ты предлагаешь, Шанг Цунг? Говори прямо.
Шанг Цунг протянул Жрецу небольшой хрустальный флакон с густой темной жидкостью.
– Этот яд убивает только душу. Телу он не наносит никакого вреда. Пусть кто-то из твоих надежных тюремщиков подольет его в воду или пищу, приготовленную для Джона. А я взамен обещаю тебе в скором будущем принести камень богини Изидоры.
Жрец Аспер с сомнением покачал головой.
– А какие ты можешь предоставить гарантии?
– Думаю, у тебя нет другого выбора, кроме как только поверить мне на слово. Согласись, что только год абсолютной власти над этим Миром – это слишком мало. К тому же, твои монахи ненавидят тебя. Ты жив только потому, что они тебя боятся. Но когда кончится энергия, которую сегодня накопила статуя богини Изидоры, ты утратишь свою магическую силу и превратишься в обычного человека. И тогда твои же монахи растерзают тебя.
– Давай сюда флакон, – коротко сказал Жрец Аспер.
– Я рад, что мы поняли друг друга, – хищно улыбнулся Шанг Цунг. Конечно, он не собирался отдавать Асперу осколок короны отца Китаны. Тот еще очень пригодится ему самому. Но Верховный Жрец был загнан в угол обстоятельствами, и ему не оставалось ничего другого, как подчиниться воле Шанг Цунг.
Когда Верховный Жрец Аспер вошел к лорду Крейдену, то увидел, что перед магистром стоит на коленях тот самый одноглазый монах, который приставал на постоялом дворе к Лю Кенгу и Джонни Кейджу. Голосом, полным подобострастия, он рассказывал лорду о том, как он повстречался с незнакомцами, выдававшими себя за гвардейцев Верховного Жреца.
– Мы с друзьями уже готовы были задать этим наглецам хорошую трепку, как вдруг вмешалась девчонка, прислуживавшая на постоялом дворе. «Я видела этих людей в свите преподобного Аспера», – сказала она.
– Это интересно. Это очень интересно! – зловеще проговорил лорд Крейден и вызвал к себе начальника охраны замка.
– Сейчас же доставь ко мне, – приказал он ему, – служанку с постоялого двора, находящегося на... На какой дороге, ты сказал, этот трактир находится? – спросил лорд, обращаясь к одноглазому.
– На южной дороге, Великий Магистр. На южной, – услужливо подсказал тот.
– Ты понял, где ее найти?
– Так точно, Великий Магистр! – рявкнул в ответ начальник стражи, вытянувшись в струнку.
– Выполняй, – коротко распорядился лорд Крейден и продолжил, обращаясь уже к Жрецу Асперу:
– Ну что, Аспер, как тебе понравился сегодняшний праздник?
– Богиня Изидора не простит подобного святотатства, Магистр. Этот чужак должен умереть самой мучительной смертью.
– То, что смерти ему не миновать, это и так понятно. Хотелось бы знать, что именно ты предлагаешь, Жрец.
Сказав это, лорд Крейден сделал знак одноглазому, чтобы тот убирался вслед за начальником стражи. Начиналась главная часть разговора со Жрецом, и лорд не хотел, чтобы присутствовали посторонние. – Отправишься вместе со стражниками проводником, – сказал Магистр вслед одноглазому монаху.
– Так ты предлагаешь отдать его твоим палачам? – спросил лорд Крейден у Аспера, когда они остались одни.
– Безусловно, Магистр. Богине будет угодна подобная жертва. Жаль, что этот негодяй – не житель нашего Мира. За подобное осквернение святыни следовало бы вырезать всю семью.
– Все это так, Жрец, – в раздумье сказал лорд Крейден. – Но этот пришелец, несомненно, великий воин. И, по моему мнению, он имеет право достойно умереть в бою, поэтому я забираю его себе для жертвенного турнира. |