|
Пока я занимался этим, Карла сидела у зеркала и заканчивала макияж. Одевшись, я подошел к ней сзади и поцеловал ее в затылок. Она небрежно похлопала меня по ноге, словно я был собакой.
Заметив, что я расстроился, Карла едва заметно улыбнулась.
— Извини, Дэннис, по утрам я себя паршиво чувствую. Мне нужно время. К обеду настроение, как правило, улучшается.
— Ничего страшного. Я позвоню тебе как-нибудь.
— Хорошо.
— Удачного дня, — пожелал я, чтобы хоть как-то улучшить ситуацию.
Подмигнув Карле, я закрыл за собой дверь и вышел на улицу, раздумывая, что я мог сделать не так. Ох уж эти женщины! Такие загадочные и непредсказуемые…
Совсем как моя жизнь в последнее время.
Глава 25
На работе все шло как обычно. Первым делом устроили совещание по делу о нападении на старушку — та до сих пор лежала в больнице без сознания. Нокс был в бешенстве. Криминальный отдел, по его словам, работал неважно, количество раскрытых преступлений не дотягивало даже до двадцати процентов, что совершенно недопустимо, поскольку выставляет нас в невыигрышном свете перед другими участками.
Чтобы хоть как-то спасти положение, на следующее утро решили провести несколько рейдов по домам, где могли скрываться подростки, подозреваемые в хулиганстве и нападении на престарелую даму. Речь шла о девяти домах, это значило, что будут задействованы все наши люди.
— Пора взяться за них как следует, — провозгласил в конце своей речи Нокс, но на меня эта фраза не произвела большого впечатления. То же самое несколько месяцев назад он говорил о местных наркоторговцах. В ходе операции, получившей с легкой руки Нокса кодовое название «Уличный шок», мы одновременно накрыли четырнадцать точек, изъяли наркотиков на сумму двадцать пять тысяч фунтов и задержали девять человек. Пятеро подозреваемых позже были выпущены на свободу без предъявления обвинений. Один человек добился освобождения под залог, сбежал, и больше его не видели. Другой признал свою вину, ему выписали штраф и дали условный срок. Еще одного задержанного судьи признали невиновным — поверили, что тот не знал о хранящихся в его доме наркотиках. Последний из задержанных сейчас находился под стражей в ожидании суда. Сначала его выпустили под залог, но потом дважды в течение трех недель арестовывали за торговлю наркотиками. В общем, подобная операция могла шокировать только налогоплательщиков, если бы они когда-нибудь узнали, какое ничтожное влияние оказала такая дорогостоящая и длительная операция на местную преступность. Не было ничего удивительного в том, что мы раскрывали так мало дел. В большинстве случаев даже пытаться не стоило.
Когда совещание закончилось, мы с Маликом перекинулись лишь парой слов — времени на болтовню ни у него, ни у меня не было. Малик с головой погрузился в дело о нападении на старушку, видимо стараясь произвести на руководство хорошее впечатление. А меня Нокс заставил писать отчеты по всем делам, которые за мной числились. Этим я занимался все утро и часть дня. По словам Нокса, Каппер хотел посмотреть, над чем я работаю, чтобы понять, не нужна ли мне какая-нибудь помощь. Другими словами, он хотел узнать, не совершаю ли я каких-нибудь ошибок. По всей видимости, им обоим хотелось увидеть какое-то продвижение в деле о вооруженном нападении, расследование которого, кажется, зашло в безнадежный тупик. Отрицать это было бессмысленно, и к тому же я не видел, что можно сделать, чтобы сдвинуть его с мертвой точки. Если не поступает новая информация и если преступники не оставили сколько-нибудь ценных улик, детектив мало что может сделать. Ходили слухи, что старший суперинтендант полиции встречался с представителями курдской общины (оба пострадавших — жена владельца магазина и покупатель — были курдами), которые заявили, что не успокоятся, пока виновные не окажутся за решеткой. |