|
Клара и Том тоже были здесь. Аманда даже не заставляла их работать, словно они являлись нанятыми по договору слугами. Пока мужчины, те, что были помоложе, упорно старались повесить на дерево гирлянду, а Эйдан заявил, что сделал свою часть работы, срубив дерево, и Джереми — что заплатил за него, в комнату вошел Шон с подносом, уставленным чашками, наполненными горячим чаем.
— Рождественский напиток, рецепт которого состряпала Брайди, — провозгласил он. — Чай, сахар, виски и немного сливок. Наслаждайтесь. — Поднял свою чашку и произнес: — За Брайди!
Тут и все остальные потянулись за своими чашками, потом произнесли тост.
— В память о Брайди мы все должны быть счастливы, — сказал Шон. — Она сверху наблюдает за нами. Я это знаю. Поэтому мы украшаем елку, как делали это всегда, будто она, как и раньше, сидит в уголке с вязаньем и рассказывает свои небылицы.
— Слушайте, слушайте, — сказала Кэт. В ее глазах блеснули слезы.
Они все еще трудились над елкой, когда в дверь позвонили. Зак попросил Клару продолжать развешивать мишуру, а сам пошел открывать.
Это был почтальон. Вместе с обычными письмами он доставил и посылки, и Зак занес все это в гостиную. Потом, когда он начал раскладывать почту на полу, внезапно застыл.
— Что там такое? — спросил Шон.
Зак показал ему квадратную коробку размером не больше шести дюймов. На ней значилось имя Шона. Прямо над адресом крупным узнаваемым почерком Эдди было написано: «Шон, старый скряга, не вскрывай до Рождества».
Марни онемела от изумления.
— Что? — спросила Аманда.
— Это от Эдди, — ответил Кэл.
— Значит, он жив! — воскликнула Марни, и по ее лицу расползлась улыбка.
— Нет, — поправил ее Зак. — Мне жаль, но он отправил посылку еще до своего исчезновения.
Шон посмотрел на Зака. Его взгляд выражал надежду.
— Шон, — сказал Зак, — мы нашли почтовую квитанцию. Но в сложившихся обстоятельствах думаю, что надо открыть это сейчас.
Шон сел на видавший виды стул совсем рядом с елкой. Когда он разрывал упаковку, руки его дрожали.
Зак шагнул вперед с перочинным ножиком.
Под коричневой упаковочной бумагой была подарочная рождественская коробочка из картона. Маленькие собачки в колпаках Санты весело подпрыгивали. И снова записка: «Шон, ты ослеп? До Рождества не открывать».
— О, Эдди, — нежно обронила Клара.
Шон решительно вскрыл упаковку. Под ней оказалась маленькая кожаная коробка с рекламой «Бостон Бегиннингс». Шон приподнял крышку.
Он тяжело дышал. Потом извлек изнутри украшение.
Это была монета, вставленная в оправу из искусно обработанного золота. Шон показал ее всем, не в силах отвести взгляда.
— Английская серебряная монета, — сказал он. — Господи, только посмотрите на дату. 1779-й.
— Он… он нашел клад, о котором вы оба постоянно говорили, — благоговейно произнесла Аманда.
— Да. Он и вправду нашел его, — выдохнул Шон.
— Я верю, что нашел, — сказал Зак. — А после, я думаю, перенес в другое место.
Все обернулись и уставились на Зака. Он не знал, зачем заговорил об этом. Единственной причиной было то, что дар Эдди убедил его: что-то должно резко перемениться. И сбросить информацию, которая достигнет ушей убийцы, — один из верных путей добиться этого.
— Перенес? Куда? — спросил Шон. — А где же он его нашел?
— На Кау-Кэй, — ответил Зак. — Я думал, он все еще там, но ошибся. |