Изменить размер шрифта - +
Ближайшее будущее казалось мне

таким же унылым, как и ближайшее прошлое, - еще один обед для Вулфа без мяса, еще один день без пива. Шеф сидит за письменным столом,

уставившись в пространство, и страдает в унынии. Когда я выходил из такси перед нашим домом, у меня мелькнула мысль отправиться в забегаловку

Барта за углом, поесть там котлет с капустным салатом и часок поболтать о делах на белом свете, но тут же решив, что нельзя лишать Вулфа

общества, я поднялся на крыльцо, открыл дверь своим ключом и замер на пороге от изумления. Вулф выходил из кухни, неся большой поднос со

стаканами. Он проследовал в кабинет. Я закрыл дверь и прошел вслед за ним, а затем остановился и огляделся. Одно из кресел, обитых желтой кожей,

стояло около моего стола.
     Еще шесть кресел, по три в ряду, стояли перед столом Вулфа, а пять - около большого глобуса. Столик у дальней стены был покрыт желтой

скатертью с коллекцией различных напитков на нем. Сейчас Вулф переставлял стаканы с подноса на столик.
     - Могу я помочь? - спросил я.
     - Не нужно. Все уже сделано.
     - Очевидно, предстоит солидная вечеринка?
     - Да, в девять часов.
     - И все гости уже приглашены?
     - Да.
     - А я приглашен?
     - Я все время спрашивал себя: где ты?
     - Работал, но пакета не нашел. Разве Фриц заболел?
     - Нет. Он жарит бифштексы.
     - Что?! Для вечеринки?
     - Нет. Мне предстоит работа, и я предпочитаю заниматься ею не на пустой желудок.
     - А мне вы дадите кусок бифштекса?
     - Да. Там готовится два.
     - В таком случае я поднимусь к себе причесаться.
     Я ушел.

Глава 19

     Вулф, сидевший за письменным столом, оставил кофейную чашку и посмотрел на экс-председателя Объединенной комиссии по вопросам плагиата.
     - Применяемый мною метод, мистер Харвей, - сухо сказал он, - нравится мне больше. После того как я закончу, можете задавать мне вопросы,

если вы сочтете, что я не ответил на них. - Он взглянул направо и налево. - Конечно, я мог бы назвать виновную и сообщить вам о наличии у меня

достаточных доказательств, чтобы осудить ее, но хотя тем самым я выполнял бы свою задачу, это не удовлетворит ваше любопытство.
     Мортимер Ошин занимал кресло, обитое красной кожей. Члены комиссии и секретарь располагались в шести желтых креслах перед столом Вулфа. В

переднем ряду, ближе всех ко мне, сидела Эми Винн, а дальше Филипп Харвей и Кора Баллард. Во втором ряду расположились Рубен Имхоф, Томас

Декстер и Джеральд Кнапп - все издатели. Места вокруг большого глобуса заняли Дол Боннер, Сэлли Корбетт, Сол Пензер, Фред Даркин и Орри Кэтер.

Отдельно от всех у моего стола сидела Алиса Портер, спокойно попивавшая ситро. Я пил кофе, а другие - по выбору: джин с тонизирующей водой,

виски с содовой водой, виски с водой, водку с имбирным пивом, просто виски, а Ошин - коньяк.
     Он, очевидно, знал толк в коньяке. Сделав глоток, Ошин попросил у меня бутылку, долго изучал ярлык, сделал еще глоток, а потом воскликнул:

"Бог мой! Сколько еще у вас такого же?" Я, конечно, понял намек, налил ему еще, и он по меньшей мере минут пять не курил.
     - Я должен объяснить вам, - продолжал Вулф, снова посмотрев направо и налево, - внезапную вспышку негодования мисс Портер.
Быстрый переход