— Да ладно, это только подтверждает, что я нехристь.
— Однако теперь, когда ты прикинулся католиком, любая оплошность сделает из тебя еретика.
Джек начал терять терпение.
— К чему ты клонишь? Что можешь несколькими словами отправить нас с Мойше на костёр? Невелика новость.
— Тут должно быть что-то ещё, — проговорил Мойше. — Свидетеля пытать бы не стали. Кто-то обвиняет самого Эдмунда.
— В обычных обстоятельствах невозможно было бы угадать кто, — сказал монах, — поскольку Инквизиция хранит имена доносчиков в тайне. Однако мы в Новой Испании, где меня знают лишь те, кто сошёл с «Минервы» в Акапулько. Очевидно, вы на меня не доносили. — Де Ат поочередно заглянул Джеку и Мойше в глаза — не выдаст ли их смущение. На Джека так смотрели множество раз — сперва пуритане в бродяжьих становищах, затем католики, пытавшиеся вытянуть из него признания в различных колоритных грехах. Он прямо встретил взгляд Эдмунда де Ата. В печальных глазах Мойше тоже не было ни угрызений совести, ни боязни.
— Хорошо, — с виноватой улыбкой продолжал де Ат. — Остаётся только…
— Елизавета де Обрегон! — воскликнул Мойше, если шёпот может быть восклицанием.
— Она ведь ваша преданная ученица! — сказал Джек.
— Иуда тоже был учеником, — тихо проговорил де Ат. — Ученики опасны, особенно когда они изначально не в своём уме. Когда Елизавета очнулась в каюте «Минервы», ей первым делом предстало моё лицо. Наверное, оно преследует её в кошмарах, которые она хотела бы выжечь огнём.
— Но мы думали…
— Знаю, вам казалось, будто я с коварным умыслом подчинил слабую женщину своей воле. На самом деле я лишь врачевал недужную. Со времени злосчастной экспедиции к Соломоновым островам она пребывала в состоянии лёгкого душевного расстройства и жила на попечении монахинь в Маниле. Наконец родные решили забрать её в Испанию — так она оказалась на манильском галеоне. Выглядела она совершенно здравой, однако пожар на галеоне уничтожил последние крохи её рассудка. Пока я давал несчастной настойку опия и не отходил практически ни на шаг, мне удавалось сдерживать её безумие. Затем я поехал в Лиму по делам вашего предприятия. Елизавету тем временем отправили в Мехико. Боюсь, там она подпала под власть иезуитов или доминиканцев. Церковники фанатичного толка ненавидят таких, как я, поскольку мы готовы считать протестантов за людей. Возможно, под их влиянием несчастная безумица сказала обо мне нечто, достигшее ушей Инквизиции. Теперь через меня хотят всех янсенистов обвинить в ереси. А заодно отправить вас на костёр.
Джек вздохнул.
— Я рад, что мы не пригласили тебя на праздник — умеешь ты испортить настроение.
Эдмунд Де Ат пожал было плечами, но от боли все мускулы на его бритой голове вздулись, придав ей сходство с гравюрой из анатомического атласа, который Джек видел как-то пролетающим по воздуху в Лейпциге. Когда монах вновь обрёл способность говорить, то сказал:
— И хорошо. Вера не позволила бы мне участвовать в вашем Суккоте, который вы замаскировали под помолвку.
Мойше сцепил пальцы и вытянул руки. Все суставы заскрипели и защёлкали.
— Я иду спать, — объявил он. — Если инквизитор ищет повода сжечь вас, Эдмунд, а вы этих поводов не даёте, то скоро нам с Джеком висеть на дыбе в окружении писцов, изготовившихся записывать признания. Нам надо копить силы.
— Если хоть один из нас сломается, на костёр пойдут все трое, — сказал де Ат. — Если будем держаться, думаю, нас отпустят.
— Рано или поздно кто-нибудь из нас сломается, — устало проговорил Джек. |