Общество уже давным-давно не интересуется реальной национальной угрозой. Война пошла ко всем чертям, выборы – полная катастрофа. Теперь мы имеем Среднюю Азию, рост цен на бензин и хромающие, как утка, рейтинги президента. Список можно продолжать и далее, но все придется как-то компенсировать. Нужен шанс на исправление прошлых ошибок. Шанс изменить общественное мнение.
Босх понял, о чем идет речь.
– Вы имеете в виду, что кто-то попробует искусственно обострить ситуацию или даже преувеличить опасность?
– Я ничего такого не говорил, детектив. Просто хочу, чтобы вы видели перспективу. В подобных делах необходимо учитывать политический аспект. Нельзя вести себя как слон в посудной лавке. А в последнее время такое поведение становится для вас характерным.
Гарри покорно молчал.
– И еще кое-что. Не забывайте о местных политических интересах, – продолжил шеф. – В городском совете есть человек, который только и ждет, как бы добраться до меня.
Глава полиции говорил об Ирвине Ирвинге, предыдущем руководителе управления, которого вытеснил нынешний шеф. Ирвинг баллотировался в городской совет и победил на выборах. После чего стал самым ярым критиком управления полиции и его начальства.
– Ирвинг? – уточнил Босх. – У него же всего один голос в совете!
– Он знает много секретов. У него обширные связи. После выборов он прислал письмо. Там было всего два слова: «Жди меня». Детектив, мне очень не хочется, чтобы он нашел повод выполнить обещание. – Шеф встал, готовясь уйти. – Задумайтесь и будьте осторожны, – предупредил он. – Помните, никакой изжоги. Никаких непредвиденных результатов.
– Да, сэр.
Начальник развернулся и подал знак шоферу. Телохранитель подошел к двери и открыл ее для босса.
Глава 13
Босх не произнес ни слова за все время, пока они с Феррасом выбирались с парковки возле кафе. Он решил, что утром автострада будет переполнена машинами из пригородов, и поехал по прилегающим улицам до центра через Сансет.
Игнасио не выдержал уже через пару кварталов и стал расспрашивать, что произошло в кафе.
– Не волнуйся, Игнасио. Работу мы с тобой не потеряли.
– Расскажи подробнее.
– Босс сказал, что ты прав. Я поступил опрометчиво. Тем не менее он пообещал кое-кому позвонить и уладить вопросы с федералами.
– Ну что ж, посмотрим.
– Да, конечно.
Они немного помолчали, и Босх решил, что пора возобновить разговор о планах напарника перевестись в другую группу.
– Ты все еще хочешь обратиться к лейтенанту?
Феррас ответил не сразу. Вопрос вызвал у него чувство неловкости.
– Не знаю, Гарри. Я все-таки думаю, что так будет лучше для нас обоих. Может быть, тебе проще работать с женщинами?
Гарри чуть не расхохотался. Феррас ничего не знал о Киз Райдер, его прошлой напарнице. Она ни разу в жизни не сделала ничего такого, что помогло бы им наладить отношения. Как и Феррас, Киз протестовала всякий раз, когда Гарри пытался занять лидирующую позицию. Босх уже собирался рассказать пару занимательных историй, но включился мобильник, и пришлось извлекать его из кармана. Звонил лейтенант Гендл.
– Гарри, где ты находишься?
Голос лейтенанта звучал громче, чем обычно, и в нем сквозило беспокойство. Лейтенант был чем-то взволнован, и Гарри подумал, уж не проведал ли он об утренней встрече. Неужели шеф его предал?
– Я на Сансет. Мы скоро приедем.
– Уже проехали Силвер-Лейк?
– Еще нет.
– Отлично! Тогда отправляйся к развлекательному центру на берегу водохранилища. |