И к тому же убили твою сестру, а ты выходишь одна после полуночи? Или она совсем дурочка, или действительно доверяла тому, с кем собиралась встретиться. Если спросите меня, то и то, и другое.
Изабелл посмотрела на Мэллори.
— Когда мы были в ее доме, я не почувствовала присутствия постоянного парня.
— Насколько я знаю, его у нее не было. Она с кем-то встречалась, но ничего серьезного.
Холлис покачала головой.
— Кому она могла доверять настолько, чтобы встретиться около полуночи на месте убийства своей сестры?
— И почему? — нахмурившись, задала вопрос Изабелл. — Я могу только посчитать, что единственной причиной было то, что кто-то ей сказал, что она могла бы помочь, придя сюда так поздно. Тут было что-то, что она должна была увидеть, в темноте. Если это правда, я не могу думать о возможном ответе на вопрос: кто вызвал ее сюда? Никто, кроме…
— … полицейского, — сказала Мэллори. — Так и было.
Холлис посмотрела на полицейских техников и около дюжины офицеров в штатском, которые обыскивали территорию вокруг места преступления, находясь в различных местах между поляной и съездом с автострады, который также был оцеплен, и вздохнула.
— Замечательно. Это просто замечательно.
— Мы всё же не можем исключать других представителей власти, — напомнила им Изабелл. — К тому же, мы не можем исключать медиа службы. Может быть, какой-то репортер предложил Эмили приличный гонорар наличными, чтобы встретить там, где убили ее сестру? И то, что она оказалась здесь глубокой ночью, стало бы единственной гарантией того, что проезжающая патрульная машина их не заметит, так как все места у нас под наблюдением. Ее машина стояла далеко от дороги, за тем подлеском. Так что или убийца ее перевез туда после или попросил Эмили припарковаться там, чтобы их не увидел проезжающий патруль.
— Но репортер? Ради истории? — задумалась Холлис. — Это ненормально. Купилась бы на это Эмили?
— Чтобы выступить из тени Джейми? Я думаю да.
— Это могло объяснить это, — сказала Мэллори. — Но что насчет других жертв? Мог ли репортер выманить их из их машин и увлечь в леса?
Холлис ответила:
— Знаешь, может быть, мы делаем слишком поспешные выводы, что он поступает каждый раз одинаково. Он мог разрабатывать свой подход индивидуально к каждой женщине. Изабелл, вы оба, ты и Бишоп, считаете, что он сначала узнает свои жертвы. Может быть именно поэтому. Он хочет найти правильную наживку.
Изабелл долго смотрела на нее, потом сказала:
— Если ты почувствуешь себя бесполезной в расследовании, вспомни этот момент. Черт. Почему я этого не поняла?
Холлис была довольна, но тем не менее сказала:
— У тебя было много всего.
— Всё еще есть, — Изабелл шагнула к телу, потом остановилась и развернулась. Две другие женщины также развернулись и увидели, как к ним шел Рэйф со стороны автомагистрали. Он казался мрачным, а на таком грубом лице, как у него, мрачность могла заставить даже очень храброго человека отступить.
Изабелл встретилась с ним на полпути.
— Прости, я опоздал, — сказал он. — Меня задержали в участке.
— Случилось что-то еще? — спросила она, рассеянно потянулась, чтобы коснуться его руки.
Он незамедлительно взял ее за руку.
— Та авария, что заставила патрульную машину уехать от дома Брауэр, — сказал он. — Два трупа.
— Я слышала об этом, — она ждала, понимая, что есть что-то еще.
— Одним из них был Хенк МакБрайер, — просто сказал Рэйф. — Он ехал слишком быстро, и вероятно пересек центральную полосу. |