Изменить размер шрифта - +
Она что, памятный уголок со школьными и университетскими трофеями никогда не видела?

— Вы не знаете, у нее была записная книжка с адресами?

Эмили недовольно посмотрела на детектива Бек:

— У всех есть книжка с адресами.

— Мы ни одной не обнаружили в ее квартире.

— Тогда она, наверное, держала ее на работе.

— Книжка из ее офиса содержала только деловую информацию и контакты.

— Что ж, в таком случае я не знаю.

— У нее была хорошая память, — внезапно сказала агент Адамс. Она оглянулась через плечо и улыбнулась Эмили. — Здесь есть награды за соревнования по произношению слов и по химии. Джейми не обязательно было записывать информацию, не так ли?

— Обычно не надо было, — неохотно признала Эмили. — Особенно номера. Телефонные номера. И математика. Она была сильна в математике.

Агент Адамс тихонько засмеялась:

— Одна из этих, да? Моя сестра хорошо разбиралась в математике. А я этот предмет ненавидела. Обычно я превращала цифры в маленькие картинки. Моим учителям это никогда не казалось забавным.

Эмили не смогла сдержать смех:

— Я всегда пыталась сделать рожицы из цифр. Моим учителям это тоже не нравилось.

— Ну, я поняла, что на свете есть множество людей с математическим складом ума и людей с гуманитарным складом. И совсем не много тех, кто хорошо справляется и с тем и с другим, — она потянулась и дотронулась до свидетельства в рамочке, которое входило в коллекцию трофеев. — Но, похоже, Джейми была из этих самых редких личностей. Здесь есть награда за короткий рассказ, который она написала в колледже.

— Ей нравилось рассказывать истории, — сказала Эмили. — Вроде бы и выдуманные, однако, основанные на событиях, произошедших с ней самой.

— Вы сказали, сестра много путешествовала, она рассказывала вам истории об этом?

— Она иногда говорила о поездках за обедом по воскресеньям. Но в присутствии мамы и папы она упоминала только скучную часть. Музеи, спектакли, достопримечательности.

— Она никогда не говорила о ком-либо из мужчин, с которыми встречалась?

— Нет, послушать ее, так она была монашкой.

— Но вы, конечно же, знали правду. Она встречалась с кем-нибудь местным?

— Она не разговаривала со мной о своей личной жизни.

Агент Адамс снова улыбнулась Эмили:

— Сестрам не обязательно говорить, чтобы знать, не правда ли? Сестры всегда видят, что происходит, намного яснее, чем кто-либо другой.

Эмили колебалась минуту, но эта понимающая, заговорщическая улыбка в сочетании со стрессами и переутомлением нескольких последних недель, наконец, заставили ее чувство обиды исчезнуть.

— Все считали ее такой идеальной, ну, знаете? Ей все так легко давалось. За что бы она ни бралась, все у нее получалось, все ее любили, она зарабатывала большие деньги. Но в глубине души она была напугана. Это стало особенно заметно в последние несколько недель перед ее смертью. По крайней мере, для меня. Нервная, дерганая, суетящаяся, словно у нее куча дел, а времени на все не хватает. Она была до смерти напугана.

— Чем? — тихо спросила детектив Бек.

— Из-за своей большой тайны. Потому что она знала, как огорчатся и расстроятся наши родители, другие люди, как они будут шокированы. Просто это не то, чем вы можете заниматься в таком маленьком городе как Гастингс, не то, что люди смогут принять. И она постоянно боялась, что они это узнают. Постоянно.

— Боялась, что они узнают что, Эмили? — спросила агент Адамс.

— Что она была гомосексуалисткой, — рассмеялась Эмили. — Лесбиянкой.

Быстрый переход