Изменить размер шрифта - +
Но потом, когда денежный ручеек не превратился в полноводную реку и круг наших

клиентов по-прежнему ограничивался шестью стариками, которые вместе платили 103 доллара в неделю и расстреливали мои патроны, я начал

волноваться.
     - Нужно время, - говорил я себе. - Имей терпение.
     Однако ничего не изменилось и к концу четвертого месяца, поэтому я принял решение переложить часть ответственности на Люси и созвал

семейный совет.
     - Мы должны подновить нашу школу, дорогая. Потом начать ее рекламировать. Беда в том, что до Парадиз-Сити пятнадцать миль. Это много. Если

люди не знают о том, что мы здесь, с какой стати они приедут к нам.
     - Да, - кивнула Люси.
     - Я куплю краску, и мы начнем приводить нашу школу в порядок. Что ты скажешь?
     - Я согласна, - она улыбнулась. - Нас это развлечет.
     Вот так мы и развлекались во второй половине того ясного солнечного дня. С моря дул легкий ветерок, волны лениво плескались о песок, солнце

еще припекало, хотя тени становились все длиннее.
     Я красил тир, Люси - бунгало. Один раз мы прервали работу, чтобы выпить по чашечке кофе, второй - чтобы съесть сандвичи с ветчиной. В

очередной раз макая кисть в ведро с краской, я увидел черный "кадиллак", приближающийся к школе.
     Я опустил кисть в ведро, торопливо вытер руки и выпрямился. Люси, я заметил, последовала моему примеру. И она с надеждой смотрела на

большой черный автомобиль, выкатившийся на подъездную дорожку.
     Я различил шофера и двух пассажиров на заднем сиденье. Все в широкополых черных шляпах, выглядели они, как три нахохлившиеся черные вороны,

застывшие на шесте. Наконец "кадиллак" остановился в десяти ярдах от бунгало.
     Я направился к низкорослому, коренастому мужчине, вылезшему из машины. Второй пассажир и шофер остались на своих местах.
     Теперь-то, оглядываясь назад, я вижу, что в манере держаться этого человека чувствовалось что-то зловещее, хищное, но все мы крепки задним

умом. А подходя к нему, я лишь надеялся заполучить еще одного клиента. Иной причины для его приезда сюда я не видел.
     Коренастый мужчина смотрел на Люси, которая слишком стеснялась, чтобы поздороваться с ним, затем повернулся ко мне. Его полное смуглое лицо

осветилось улыбкой, блеснули золотые коронки зубов. Он шагнул навстречу, протягивая маленькую пухлую руку.
     - Мистер Бенсон?
     - Я самый.
     Мы обменялись рукопожатием. Кожа у него была сухая, словно спинка ящерицы. В пальцах чувствовалась сила.
     - Огасто Саванто.
     - Рад познакомиться, мистер Саванто, - знать бы тогда, сколь мало радости принесет мне эта встреча.
     Мне показалось, что ему лет под шестьдесят и родом он из Латинской Америки. Полное лицо с едва заметными оспинками, усы щеточкой,

скрывающие верхнюю губу, и змеиные глаза - бегающие, подозрительные, даже жестокие.
     - Я слышал о вас, мистер Бенсон. Мне говорили, что вы прекрасно стреляете.
     Я смотрел на "кадиллак". Шофер более всего напоминал шимпанзе: маленький, темнокожий, с бусинками глаз на плоском лице и сильными

волосатыми руками, спокойно лежащими на руле. Рассмотрел я и второго пассажира. Молодой парень, тоже смуглый, в солнцезащитных очках на пол-

лица, в черном костюме и ослепительно белой рубашке.
Быстрый переход