Изменить размер шрифта - +
Он был привлекательным юношей. Но сейчас я понятия не имею, что с ним стало. Я давно не была дома. — Она помолчала. — Уже восемь лет.

Дункан мельком взглянул на нее и снова уставился на дорогу.

Дрожь пробежала по спине Фионы.

— Наверное, вы удивляетесь, почему я так много времени пробыла в Лондоне, но все очень сложно. Порой меня тянуло в Шотландию, но и здесь меня ничто не удерживает. — Фиона рассмеялась. — Ведь в таком случае я жила бы в доме моего брата, замке Лэмборн, что стало бы для меня тяжким испытанием. Ведь никому не хочется быть кому-то обязанным? — Она взглянула на Дункана. — И кроме того, должна признать, что хотя Джек мне брат по крови, он в некоторой степени повеса, есть и всегда был. — Фиона улыбнулась. Он был повесой, но она очень его любила. — Я поехала следом за ним в Лондон. Наши родители умерли, и моей семьей стал он, если не считать моих дяди и тети, но они ведь стареют. Я хотела быть поближе к Джеку.

Почему-то, когда она сказала это, Дункан посмотрел на нее.

— А теперь он сам стал причиной моего возвращения в Шотландию, — призналась она, как будто Дункан спрашивал, почему она приехала. — Боюсь, что в Лондоне он попал в ужасную беду, — добавила она, слегка покачав головой. — Рассказать вам, что он наделал? Нет-нет… я не должна. Чем меньше вы знаете, тем лучше, как мне кажется. Но если его нет в Блэквуде, я не знаю, что буду делать.

Она заметила, что Дункан смотрит на нее с любопытством, и улыбнулась.

— Может быть, он и повеса, но он всегда был добр ко мне. Поэтому я и поехала с ним в Лондон. О да, полагаю, я бы осталась здесь, если бы у меня было бы какое-то будущее, — продолжила она, как если бы Дункан спрашивал ее. — В Шотландии общество невелико, правда? — спросила она, вспоминая свой первый выезд в свет. Сколько там было людей? Возможно, сотня. Это было так мало по сравнению с лондонским обществом, особенно когда балы и вечера давал принц Уэльский. Их посещали сотни приглашенных.

— Нельзя сказать, что у меня не было никаких перспектив, — с дрожью поспешила добавить она. — Было несколько.

Если можно считать мистера Кармага Колдера перспективой. Это был ученый молодой человек, которого интересовали греческие классики. И он мог назвать имена всех греческих богов, что не раз делал для Фионы. Она восхищалась его занятиями наукой, но разговоры с ним казались ей скучными, чем, по какой-то необъяснимой причине, она решила поделиться с кучером. А может, рассказать о том, как она упала из окна замка Лэмборн и сломала руку? Или о вечере, когда ее впервые представили принцу Уэльскому и она не могла отвести взгляда от его шейного платка, умело завязанного в безупречно красивый и сложный узел. Это было непостижимо для человеческой натуры, и она представляла целый взвод лакеев, создававших это совершенство, пока Джек не ткнул ее локтем, чтобы она перестала таращиться на принца.

Повозку тряхнуло на глубокой рытвине, и Фиона опомнилась, поняв, что разболталась, и неожиданно почувствовала себя глупо — она сидела рядом с незнакомым человеком и откровенно рассказывала о своей жизни.

Она стала смотреть на голые ветви, нависавшие над дорогой, а затем спросила:

— Вы бывали в Лондоне?

— Пару раз.

Фиона подождала, не скажет ли Дункан что-нибудь еще. Вроде «мне там очень нравится» или «в Лондоне слишком многолюдно», но он по-прежнему молчал.

— Послушайте, мистер Дункан, прошу вас: перестаньте болтать! — взмолилась она. — Ваша бесконечная болтовня начинает действовать на мои бедные нервы.

И тогда она увидела, что у его глаза появились морщинки. Дункан улыбался.

Быстрый переход