Рассказывай все, Розамунда.
Он много смеялся, слушая ее пространный рассказ о путешествии в горную страну. Леонард тоже всегда смеялся, когда она делилась с ним своими наблюдениями. Он сжимал ее в объятиях и называл счастьем своей жизни.
– Интересно, – сказал граф, – а люди догадываются, как пристально ты к ним приглядываешься, замечая их маленькие слабости? Я дрожу от страха при мысли о том, как ты будешь описывать меня где-нибудь на светском рауте. Успокаивает лишь то, что в твоих замечаниях совершенно отсутствуют злость и недоброжелательство.
– О тебе я никогда никому не расскажу. Он сразу стал серьезным, перегнулся через стол и сжал ее руку.
– В прошлом году я ездил в Европу, – сказал он. – Что-то вроде большого турне по «опять безопасному континенту», как пишут в газетах.
– Ты был в Италии? – с восторгом спросила она. – В Риме?
– Как я мог побывать в Италии и не заехать в Рим?
– Расскажи мне об этом как можно больше, – попросила она. – О, как я тебе завидую! Леонард много раз собирался со мной в путешествие, но каждый раз мы откладывали поездку из-за его болезни. После битвы под Ватерлоо он много болел.
Он рассказывал ей о Париже, Вене, Флоренции, Венеции и Риме, а она смотрела на него, подперев голову кулачком, и ее кофе совсем остыл.
– Как я завидую тебе! – призналась она, когда Джастин закончил.
– Я надеюсь, что преподобный мистер «хорошая партия» в свадебное путешествие отвезет тебя за границу, – пошутил он.
Но Розамунда не улыбнулась этой шутке. Она опустила глаза на скатерть и взяла чашку с кофе. Отпив глоток, отставила ее снова.
– Ну, как мы проведем день сегодня? – наигранно бодро спросил он, поднимаясь со стула и подавая ей руку.
Она вспыхнула, сама не зная отчего.
Джастин рассмеялся.
– Мы не можем заниматься этим весь день после прошедшего вечера и ночи, – сказал он. – Так мы доведем себя до полного изнеможения, Розамунда.
– О-о, как ты ужасен! Я вовсе не об этом подумала.
– Лгунья, – улыбнулся он.
– Вы не джентльмен, сэр, – с достоинством ответила она.
– Уже капает с крыши. За сегодняшний день снег растает, и завтра ты сможешь уехать.
– Да, – бесстрастно произнесла она.
Он обвил рукой ее плечи и притянул к себе. Свободной рукой приподнял ее лицо за подбородок и поцеловал.
– Поэтому мы должны как можно лучше использовать оставшийся у нас день, верно?
– Да, – В ее голосе не прозвучало энтузиазма.
– Ты о чем-то жалеешь, Розамунда? Она покачала головой и прислонилась к его плечу.
– Может быть, выйдем на улицу? – спросил граф. – Померяемся силами в снежки?
– Да, давай погуляем. Но только не будем играть в снежки. Я никогда не попадаю в цель, а у тебя абсолютно точный бросок.
– Ты не любишь проигрывать? – поддразнил он ее.
– Не больше, чем ты. Я не буду настаивать на бильярде, если ты согласишься отменить снежки.
– Согласен, хотя ради того, чтобы посмотреть, как ты готовишься к удару, наклонившись над бильярдным столом, я готов стерпеть позор поражения.
Она надменно выпрямилась.
– Вы не джентльмен, сэр, – презрительно протянула она, но на этот раз они засмеялись вместе.
Снег уже не был таким легким и пушистым, как накануне, и хрустел под ногами. К вечеру он должен был стать совсем мокрым и плотным.
– Из такого снега я самый раз лепить снеговика, – заметил граф. – Давай будем сегодня беззаботными, как дети, Розамунда? Посмотрим, у кого снеговик выйдет больше?
– Каким будет приз? – спросила она. |