Граф бросил взгляд через плечо и увидел, что Розамунду сопровождает Карвер.
Лорд Уэзерби никак не мог простить себе того, что случилось. Он решил обойти стену в надежде найти Аннабелл и провести с ней несколько минут наедине, а может быть, даже поцеловать ее, если она проявит достаточную благосклонность. Вместо этого он разыскал Розамунду, проигнорировал просьбу молодой женщины уйти и поцеловал ее; к тому же поцелуй этот вовсе не походил на дружеский знак памяти о былой близости.
Неужели он так плохо владеет собой? И так мало уважает чувства Розамунды и девушки, которая должна стать его женой? Той девушки, которая сейчас молча едет рядом?
– Я надеялся, что нам удастся побыть немного вдвоем, – сказал он. – Мне хотелось бы познакомиться с вами поближе, Аннабелл.
Она пристально взглянула на него. Джош беззаботно рассмеялся позади них, Кристобель взвизгнула и захихикала.
– Мы можем вернуться другой дорогой, – поспешно ответила Аннабелл. – Она вон там, за холмом.
– Тогда давайте пропустим всех вперед, – предложил граф, придержав лошадь.
Через минуту они оказались позади разбившейся на пары компании.
* * *
– Аннабелл хочет показать мне другой путь к дому, – объяснил граф Робину и Памеле.
Они двинулись по едва различимой тропе между редкими деревьями, голоса их спутников затихли где-то слева.
– Мы поднимемся на холм? – спросил он.
– Да, оттуда очень красивый вид.
Они молча ехали рядом, пока не достигли ровной площадки на вершине холма. Как и обещала Аннабелл, оттуда открывался великолепный вид. Дом и озеро были так же хорошо видны отсюда, как и Винвудское аббатство и река. Лорд Уэзерби обратил свой взгляд на озеро и попытался отыскать место, где они стояли с Розамундой.
Нет, он никак не может избавиться от мыслей об этой женщине.
– Может быть, спешимся ненадолго? – сказал он. – По-моему, ветер уже стих.
Граф привязал лошадей к дереву и повернулся к Аннабелл. Он чувствовал ее напряжение и не понимал, что с ней происходит.
– Что с вами? Что-нибудь случилось?
– Нет, – коротко ответила она. Он мягко улыбнулся.
– Мы оба знаем, что ваш отец желает нашего союза и что через несколько дней я сделаю вам официальное предложение, – сказал он. – Ваш дед собирается объявить о нашей помолвке на балу, в день своего рождения. Может быть, мысль об этом не дает вам покоя? Вам хотелось бы отложить помолвку? Или расторгнуть ее совсем? – Впервые я услышала о вас, когда мне было девять лет, – уклонилась от прямого ответа Аннабелл, – и было бы странно, если бы я не была к этому готова, милорд.
– Может быть, вам хочется, чтобы это произошло в другой обстановке?
– Нет, милорд, я всем довольна.
– Довольна, – сказал он с улыбкой. – Однако вы ни разу не назвали меня по имени.
– Если вы настаиваете, я могу попытаться, но мне будет трудно. Вам было двадцать лет, когда мы встретились впервые. Мне казалось, что вы намного старше меня, совсем взрослый джентльмен.
– Неужели? И конечно, я ничего не сделал для того, чтобы вы чувствовали себя свободнее. Двадцатилетние юноши, как правило, не испытывают большого уважения к девятилетним особам. Так в этом вся проблема? Вы считаете меня слишком старым?
– Нет, конечно, нет. Да и вообще нет никакой проблемы.
Он положил руки ей на плечи и заглянул в глаза. «С тем же успехом я мог бы смотреть на хкаменную стену, – подумал он. – Что скрывается за этим непроницаемым взглядом?»
– Нам не мешало бы привыкнуть друг к другу и подружиться до того, как я сделаю вам предложение. Как вы думаете?
Она молча смотрела на него.
– Поцелуйте меня, – вдруг попросила она. |