Изменить размер шрифта - +

– Здравствуйте, Лидия, – безразлично произнесла она. – Вы оправились от передозировки мышьяка?

Лидия Эндрюс с яростью воззрилась на Фрину, оскорбленная отсутствием удивления с ее стороны. Саша схватил Фрину за руку.

– Снежный король – это она? – изумленно спросил он.

– О, да. И она так искусно спланировала убийство своего мужа. Разумеется, он невежа и растрачивает семейное состояние, но мышьяк – какая жестокая смерть. Я не удивлюсь, если милашки Беатрис и Ариадна задумали так же расправиться со своими мужьями-недотепами. Это как со случаями непристойного поведения или авиакатастрофами – где одно, там и три. Прежде чем убить меня, Лидия, вы, по крайней мере, могли бы предложить мне чашку чаю!

– Что вы имеете в виду, говоря о моем муже? Это ведь он пытается меня отравить, вы сами так предположили!

– Лидия, может, я и совершила ошибку, позволив вашим головорезам поймать меня, – я бы никогда не стала ломиться сюда в одиночку, – но Саша мой возлюбленный, а ваши друзья пытали его… сделайте скидку на простые женские чувства. Но я не дура. Когда ваша служанка сообщила мне, что вы держите мышьяк в ящике комода, и когда анализ подтвердил, что в ваших волосах и ногтях полным-полно следов мышьяка, любой дурак понял бы, что вы делаете. Тщательно отмеренные крошечные дозы, вызывающие лишь легкое недомогание и постепенно создающие сопротивляемость к яду. А потом – кончина известного бизнесмена, обнаружены следы мышьяка, подозрение падает на жену, потом яд обнаруживают и в организме жены, и это доказывает, что вечером она взяла не ту чашку какао и – вуаля! Бизнесмен хотел убить свою жену, но сам погиб в результате несчастного случая – и жена получает сочувствие окружающих и все состояние. Отлично придумано, Лидия, просто отлично. А теперь можно мне наконец выпить чашку чаю?

– Принеси чай, Коки, – приказала Лидия. – Бык, ты встанешь здесь и тут же сломаешь мисс Фишер руку, если она попытается ко мне приблизиться.

Саша заметил брошь в виде птицы, которая украшала пышный наряд Лидии. Он вытянул шею, чтобы рассмотреть ее. Последний раз он видел эту брошь на плече своей матери: ею на платье была прикреплена орхидея.

– Но к чему это убийство, если вы озолотились на торговле кокаином? – спросила Фрина, чтобы поддержать разговор.

Лидия вздрогнула.

– Он… предъявлял мне требования. Он называл это супружеским долгом. Он… он отвратителен. Он должен умереть, – заключила Лидия.

Фрина пристально посмотрела на нее. Лидия все еще напоминала фарфоровую куклу: светлые кудряшки, розовые щечки, пухлый рот. Но было что-то необъяснимо пугающее в удовольствии, с которым она отдавала приказы окружавшим ее мужчинам. Фрина прижалась к Саше, он обнял ее.

– Знаете, я готова поклясться, что у вас были на меня виды, – мягко заметила она. – Я в вашем вкусе, Лидия?

Коки с кислой миной подвез столик с чаем.

– Можно за вами поухаживать? – улыбнулась Лидия и стала разливать чай. – Сахар, молоко?

Саша и Фрина в изумлении переглянулись.

– Молоко, сахара не нужно, – ответила Фрина. – Пожалуйста, покрепче. Думаю, мне нужно приободриться.

Она жадно выпила чай и съела два сандвича с огурцом. Она подумала, что их, наверное, приготовил Бык, и подавила смешок. Саша в невероятном удивлении тоже выпил чая.

– Итак, у вас есть выбор, мисс Фишер, – официальным тоном произнесла Лидия. – Быть со мной заодно или… э… умереть.

– Заодно с вами? – грубо отозвалась Фрина. – Если это означает, что мне придется делить с вами постель, – тогда спасибо, нет.

Быстрый переход