Изменить размер шрифта - +
..
     Конечно, если бы они осмотрели корабль, вот там-то им было бы чему удивиться. Тогда то, что происходит, еще можно хоть как-то объяснить. Но у них не было времени осмотреть его. Нет, им нужен был именно я, я сам, и они начали меня обрабатывать с первой же секунды после приземления.
     Дэвис отправил меня в телепортационную кабину, а сам, как сумасшедший, стал кому-то названивать. Фердинанд знал, что я приду. Знал, что обернувшись, увидит именно меня. Ну, а девушка - та, рыжеволосая? Тоже из этой компании?
     Саттон встал, потянулся.
     Значит, так, сказал он себе, сначала под душ и бриться. Петом одеться и позавтракать. Потом сделать пару звонков по видеофону. Нельзя вести себя так, как-будто все кончено, уговаривал он себя. Вести себя надо так, как будто ничего не произошло. Выше нос. Поговори сам с собой. Это помогает.
     Ну, в зеркало погляди. На кого ты похож? Душераздирающее зрелище. Давай, давай, в порядок себя приводи. И вообще, чувствуй себя, как дома. Но будь внимателен, понял? За тобой следят.

Глава 5

     Саттон заканчивал завтрак, когда в дверь постучали, и вошел тихий, застенчивый андроид.
     - Меня зовут Геркаймер, - представился он. - Я принадлежу мистеру Джеффри Бентону.
     - Вас мистер Бентон послал?
     - Да, сэр. Он прислал вам вызов.
     - Вызов?!
     - Да, сэр. Вызов на дуэль.
     - Но... у меня нет никакого оружия, - ответил Саттон первое, что пришло в голову.
     - Не может такого быть, - удивленно сказал Геркаймер.
     - Да я ни разу в жизни не дрался на дуэли, - ответил вконец обескураженный Саттон. - Да и сейчас, признаться, особого желания не испытываю.
     - Простите, сэр, но у вас нет выбора.
     - Что значит "нет выбора"? Выходит, я должен отправиться к вашему хозяину безоружным, так, что ли?
     - Но вы не должны быть безоружным, сэр. Вы разве не знаете? Пару лет назад вышел новый закон. Теперь ни один мужчина моложе ста лет не должен ходить без оружия.
     - Ну, а если у меня его нет, тогда как?
     - Тогда, - с искренним сожалением в голосе ответил Геркаймер, - всякий, кто захочет, может пристрелить вас, сэр, извините, как котенка.
     - И вы совершенно уверены в том, что говорите?
     Геркаймер полез в карман и вытащил небольшую книжечку. Послюнявил палец и перелистал страницы.
     - Вот, прочитайте!
     - Да нет, не нужно. Верю вам на слово.
     - Значит, вы принимаете вызов? - обрадованно спросил Геркаймер.
     Саттон печально улыбнулся.
     - А куда деваться? Надеюсь, мистер Бентон подождет, пока я куплю себе пистолет?
     - Не беспокойтесь! - радостно засуетился Геркаймер. - Пистолет я вам принес. Мистер Бентон прислал. На всякий случай. Этикет, понимаете. Вдруг у кого оружия нет при себе.
     Он слазил в другой карман и вытащил пистолет.
     Саттон взял его и положил на стол.
     - Довольно дурацкая штуковина, - сказал он, разглядывая оружие.
     Геркаймер слегка смутился.
     - Стандартный, - сказал он, немного погодя. - Самый лучший. 45-го калибра. Пристрелян на пятьдесят футов.
     - Вот тут потянуть? - ткнул пальцем Саттон.
Быстрый переход