..
Конечно, если бы они осмотрели корабль, вот там-то им было бы чему удивиться. Тогда то, что происходит, еще можно хоть как-то объяснить. Но у них не было времени осмотреть его. Нет, им нужен был именно я, я сам, и они начали меня обрабатывать с первой же секунды после приземления.
Дэвис отправил меня в телепортационную кабину, а сам, как сумасшедший, стал кому-то названивать. Фердинанд знал, что я приду. Знал, что обернувшись, увидит именно меня. Ну, а девушка - та, рыжеволосая? Тоже из этой компании?
Саттон встал, потянулся.
Значит, так, сказал он себе, сначала под душ и бриться. Петом одеться и позавтракать. Потом сделать пару звонков по видеофону. Нельзя вести себя так, как-будто все кончено, уговаривал он себя. Вести себя надо так, как будто ничего не произошло. Выше нос. Поговори сам с собой. Это помогает.
Ну, в зеркало погляди. На кого ты похож? Душераздирающее зрелище. Давай, давай, в порядок себя приводи. И вообще, чувствуй себя, как дома. Но будь внимателен, понял? За тобой следят.
Глава 5
Саттон заканчивал завтрак, когда в дверь постучали, и вошел тихий, застенчивый андроид.
- Меня зовут Геркаймер, - представился он. - Я принадлежу мистеру Джеффри Бентону.
- Вас мистер Бентон послал?
- Да, сэр. Он прислал вам вызов.
- Вызов?!
- Да, сэр. Вызов на дуэль.
- Но... у меня нет никакого оружия, - ответил Саттон первое, что пришло в голову.
- Не может такого быть, - удивленно сказал Геркаймер.
- Да я ни разу в жизни не дрался на дуэли, - ответил вконец обескураженный Саттон. - Да и сейчас, признаться, особого желания не испытываю.
- Простите, сэр, но у вас нет выбора.
- Что значит "нет выбора"? Выходит, я должен отправиться к вашему хозяину безоружным, так, что ли?
- Но вы не должны быть безоружным, сэр. Вы разве не знаете? Пару лет назад вышел новый закон. Теперь ни один мужчина моложе ста лет не должен ходить без оружия.
- Ну, а если у меня его нет, тогда как?
- Тогда, - с искренним сожалением в голосе ответил Геркаймер, - всякий, кто захочет, может пристрелить вас, сэр, извините, как котенка.
- И вы совершенно уверены в том, что говорите?
Геркаймер полез в карман и вытащил небольшую книжечку. Послюнявил палец и перелистал страницы.
- Вот, прочитайте!
- Да нет, не нужно. Верю вам на слово.
- Значит, вы принимаете вызов? - обрадованно спросил Геркаймер.
Саттон печально улыбнулся.
- А куда деваться? Надеюсь, мистер Бентон подождет, пока я куплю себе пистолет?
- Не беспокойтесь! - радостно засуетился Геркаймер. - Пистолет я вам принес. Мистер Бентон прислал. На всякий случай. Этикет, понимаете. Вдруг у кого оружия нет при себе.
Он слазил в другой карман и вытащил пистолет.
Саттон взял его и положил на стол.
- Довольно дурацкая штуковина, - сказал он, разглядывая оружие.
Геркаймер слегка смутился.
- Стандартный, - сказал он, немного погодя. - Самый лучший. 45-го калибра. Пристрелян на пятьдесят футов.
- Вот тут потянуть? - ткнул пальцем Саттон. |