Разбудите других слуг. И Стивенса, — добавила она вслед девушке, поспешившей прочь.
Однако спустя четверть часа Маргарет так и не нашлась.
Ласситер отвесил легкий поклон Жанне, все еще стоявшей перед комнатой Дугласа.
— Если хотите, мисс, можете вернуться к себе. Я сообщу хозяину.
Маргарет — ее дочь, и она не намерена перекладывать ответственность на других. Ей совсем не хотелось видеть сейчас Дугласа, но кто-то должен предупредить его. А кто сделает это лучше, чем она?
— Все в порядке, Ласситер, — сказала Жанна. — Я ему скажу.
Дворецкий приподнял брови, но отступил в сторону, когда она шагнула к двери и нетерпеливо постучала.
Дуглас отворил дверь, взлохмаченный, настороженный и совершенно неотразимый.
— Маргарет пропала, — выпалила Жанна вместо приветствия.
Он пробежался пальцами по волосам, уставившись на нее с непонимающим видом.
— Как это пропала? — переспросил он, нахмурившись.
— Маргарет нет ни в ее комнате, ни в комнате Бетти.
Мы обыскали весь дом. Куда она могла подеваться в девять утра?
Дуглас посмотрел на слуг, столпившихся у нее за спиной. Затем, не сказав ни слова, повернулся и исчез внутри. Жанна последовала за ним, сообразив, что никогда прежде не была в его спальне. Комната впечатляла своими размерами и убранством, но над всем доминировала огромная кровать с пологом.
Дуглас стоял перед гардеробом у дальней стены. Вытащив рубашку, он натянул ее на себя и заправил в брюки. Появление Жанны застало его врасплох.
— Почему ты ничего не сказал? — резко спросила она, давая выход гневу, копившемуся всю ночь. — Как ты мог скрыть, что наша дочь жива, когда мы снова встретились?
Несколько мгновений он молча смотрел на нее.
— Насколько мне было известно, ты ее бросила. Почему ты ни разу не упомянула о ребенке?
— Потому что считала себя убийцей, — сказала Жанна. — Потому что никогда не переставала горевать. Потому что не могла вынести воспоминаний о том, что случилось. И потому, что не могла вынести твоей ненависти.
Дуглас не сводил с нее испытующего взгляда, словно пытался оценить правдивость ее признаний. Жанне хотелось сказать ему, что лгать легче, но, с другой стороны, их и так разделяет слишком много лжи.
— Почему ты не приехал за мной?
Ей не следовало задавать этот вопрос, но она чувствовала, что должна это сделать ради юной девушки, которая так отчаянно ждала его.
Дуглас помолчал, словно сомневался, стоит ли говорить правду.
— Вначале я ненавидел тебя, — сказал он наконец, — за то, что случилось с Маргарет. Позже я думал, что ты умерла.
Внезапно Жанне захотелось спросить, ненавидит ли он ее по-прежнему, но она боялась услышать ответ.
Повернувшись, она направилась к двери.
— Я сейчас выйду, — сказал Дуглас.
Жанна кивнула, бросив взгляд на гобелен, висевший на стене. Воистину Дуглас неистощим на сюрпризы. В детстве ее очаровывала эта сценка, изображавшая замок на вершине холма и процессию, спускавшуюся вниз, во главе с принцессой с черными волосами верхом на единороге.
— Человек, который продал мне этот гобелен, сказал, что он из Волана.
— Он висел в холле, справа от парадной лестницы. Я не знала, что он уцелел.
— Я купил его для Маргарет. Чтобы у нее сохранилось хоть что-то из ее наследства.
Все мысли, кроме одной, исчезли.
— Где она может быть? — спросила Жанна.
— Не знаю, но мы найдем ее.
— Она очень послушная девочка, — заметила Жанна.
Дуглас слегка улыбнулся и сел на край кровати, чтобы надеть башмаки. |