— Конечно, я знаю, — ответила Мэтти. — Ха, ха, очень смешно! — гримасничала она. — Доволен?
Джек все еще выглядел ошарашенным.
— Ноя… Как?.. Когда?..
— Твоя мама. Этим утром, — ответила она незаконченными предложениями на незаконченные вопросы. — Такое, наверное, часто происходит? — дразнила она. Существует ли прекрасная Шэрон Кесвик или нет, она все еще должна познакомиться с остальными членами его семьи.
Он моргнул.
— Что?
— Бестолковый Джек Боучамп! — с удовольствием произнесла Мэтти.
Он сузил глаза.
— То есть ты хочешь сказать, что знаешь правду с самого утра?..
— Ранние пташки ловят слухи, — заметила Мэтти.
— Хм, — подозрительно произнес он. — Мне мама ничего не сказала, когда я с ней днем разговаривал. Он, должно быть, ходил проведать мать, когда Мэтти была в салоне…
— Как? Разве она тебе не рассказала? — притворно удивилась Мэтти, беря его за руку. — Твоя бедная мама и понятия не имела, что я приняла Тину, Салли, Келли и Сэнди за кого-то еще, но никак не за твоих младших сестер! — Она лучезарно улыбнулась.
— Конечно, нет, — медленно произнес Джек, и в глазах его Мэтти прочитала что-то недоброе. — Так вот, значит, какова причина твоей неожиданной… дружелюбности. Когда я вернулся из аэропорта, ты играла со мной, Мэтти Кроуфорд! — осознал он с сожалением.
— В твою же игру, Джек Боучамп, — сухо уточнила она, не вдаваясь в объяснения. Это она раньше с ним играла, а теперь ее чувства к нему были очень даже реальны. Но Мэтти не хотела, чтобы он догадывался об этом.
— Точно подметила! — Он наклонил голову, его глаза весело сияли, когда он положил ей на плечо руку. — Пойдем, наконец, и поздороваемся с кланом!
«Клан», как он называл семью, был рад встретиться с Мэтти. Его сестры вели себя приветливо и дружелюбно, а мужская половина задиристо поздравляла Джека с выбором такой милой подружки.
Мэтти была искренне благодарна за теплые комплименты, которые были ей так необходимы после встречи с Шэрон Кесвик.
К ее удивлению, брат Шэрон Том оказался очень милым и добрым человеком. В нем не было и намека на ту хватку, что отличала его красивую, но хищную сестру.
— Мэтти, наверное, еще не знает, что ты трудоголик, Джек? — дразнил Том своего будущего родственника. Рука Джека, которая лежала у Мэтти на плече, напряглась.
— Может быть, это изменится как раз потому, что сейчас я с Мэтти, — ответил он.
— А то, что ты паршивый игрок в гольф? — пошутил Ян, муж Келли, который был родом из Шотландии. — У него было двадцать четыре препятствия, с отвращением сообщил он Мэтти.
— Зато у меня успехи в домашних видах спорта, спокойно ответил Джек.
— А Мэтти уже знает, что ты храпишь? Ой! Джим обиженно посмотрел в сторону жены, потирая ударенную Тиной лодыжку.
Мэтти улыбалась с того самого момента, как начала дразнить Джека, но сейчас она уже не могла удержаться и рассмеялась. Бедный Джим!
— Извини меня за то, что вчера испортила тебе вечер, — застенчиво сказала Тина. — Даже и не знаю, что ты могла обо мне подумать. Несчастному Джеку досталось больше всех — уж не помню, что я ему наговорила, но я была так расстроена… — призналась она.
Неудивительно, что он выглядел таким уставшим, когда вернулся из аэропорта…
— Не думай об этом. — Мэтти взяла Тину под руку. |