Изменить размер шрифта - +
Однако оставила бархатный футляр с бриллиантовым ожерельем, которое подарил ей муж.

Закончив приготовления к отъезду, Поппи позвонила горничной и, когда та явилась, послала за Джейком Валентайном.

Тот мигом явился, не скрывая своего беспокойства. Его карие глаза скользнули по ее дорожной одежде.

— Чем могу быть полезен, миссис Ратледж?

— Мистер Валентайн, мой муж ушел из отеля?

Он кивнул, нахмурив лоб.

— Он сказал, когда вернется?

— Нет, мэм.

Поппи не знала, может ли она доверять Джейку Валентайну. Его лояльность к Гарри была общеизвестна. Но у нее не было иного выбора, кроме как обратиться к нему за помощью.

— Я хочу попросить вас об одолжении, мистер Валентайн. Но боюсь, это поставит вас в затруднительное положение.

В его карих глазах мелькнуло веселье.

— Миссис Ратледж, — иронически отозвался он, — я почти всегда нахожусь в затруднительном положении. Пожалуйста, не сомневайтесь, что вы можете обратиться ко мне с любой просьбой.

Поппи распрямила плечи.

— Мне нужна карета. Я хочу навестить своего брата в его квартире, которую он снимает в Мейфэре.

Улыбка исчезла из его глаз. Он взглянул на саквояж у ее ног.

— Понятно.

— Мне очень жаль, что приходится просить вас нарушить обязательства по отношению к моему мужу, но… я предпочла бы, чтобы он не знал, куда я уехала, до утра. Я буду в полной безопасности в обществе своего брата. Он отвезет меня к родным в Гемпшир.

— Понимаю. Конечно, я вам помогу. — Он замолк, подбирая слова. — Надеюсь, вы скоро вернетесь.

— Я тоже.

— Миссис Ратледж… — забормотал он, смущенно кашлянув. — Мне не следует переходить границы, но я считаю необходимым сказать… — Он помедлил в нерешительности.

— Продолжайте, — мягко произнесла Поппи.

— Я работал на мистера Ратледжа более пяти лет и осмелюсь предположить, что я знаю его лучше многих. Он сложный человек… слишком умный, чем это требуется для его же блага. Он не слишком щепетилен и вынуждает окружающих жить по его правилам. Но он изменил к лучшему жизнь многих людей, включая мою. И я верю, что в нем есть доброе начало. Если смотреть глубже.

— Я тоже так думаю, — отозвалась Поппи. — Но это недостаточное основание для брака.

— Вы ему не безразличны, — настойчиво произнес Джейк. — Он привязался к вам, чего я никогда раньше не видел. Вот почему я думаю, что вы единственный человек в мире, способный управлять им.

— Даже если это правда, — сказала Поппи, — я не уверена, что мне хочется управлять им.

— Мэм, — прочувствованно произнес Валентайн, — кто-то должен.

Это замечание развеселило Поппи, несмотря на ее расстроенные чувства, и она нагнула голову, скрывая улыбку.

— Я подумаю об этом, — сказала она. — Но в данный момент мне нужно уехать на некоторое время. Вы поможете мне, мистер Валентайн?

— Конечно, — кивнул Джейк. Попросив Поппи подождать, он взял ее саквояж и вышел. Уважая ее просьбу, он нанял экипаж и подогнал его к боковой двери, где ее отъезд остался бы незамеченным.

Покидая отель и его служащих, Поппи ощутила укол сожаления. За короткий срок он стал для нее домом… но так больше не может продолжаться. Кто-то должен уступить. И этот кто-то — Гарри Ратледж.

Вернулся Джейк Валентайн, чтобы проводить ее к ожидающему экипажу. Шел дождь, и он открыл зонтик, чтобы защитить ее от дождя.

Взобравшись на каменную ступеньку, предназначенную для посадки в карету, Поппи повернулась лицом к камердинеру мужа.

Быстрый переход