За немудреным, но плотным завтраком Кит рассказал обо всем, что случилось за последние месяцы, включая принятие амнистии, возвращение титула и попытку Скарлетт избавиться от Девон. Пока мужчины беседовали, красивую спутницу Кита заперли в тесной кладовке, что не давало ей возможности слышать разговор или как-то помешать ему.
— Что должен сделать я, Диабло? Я завязал с убийствами женщин. Кроме того, Скарлетт — слишком приятное создание, чтобы так рано лишать ее жизни.
— Я попрошу тебя только подержать Скарлетт у себя, пока не разыщу Девон. Как поступить с интриганкой, будет зависеть от состояния, в котором я найду свою жену. В данный момент я склонен повесить эту рыжеволосую ведьму. Могу я положиться на тебя, мой друг?
— Глаз не спущу с этого великолепного существа, — пообещал Кормак, и его глаза засветились лукавой радостью. — Я именно тот мужчина, который сумеет заставить Скарлетт позабыть о ее злобных помыслах. Может, она и бедовая дама, но и я — парень не промах.
Кормак заразительно засмеялся, Кит тоже не удержался и захохотал вместе с ним, несмотря на смертельную усталость и нестихавшую тревогу.
— Если хочешь приручить Скарлетт, желаю удачи. Но не жалуйся мне, если она укусит тебя похлеще скорпиона, поскольку она не поддастся укрощению без борьбы. Эта особа привыкла брать, а не давать. Если ты попадешь в ее сети, то, смотри, они коварнее и смертельнее, чем у самки каракурта.
— Почему бы не рискнуть, — задорно ответил Кормак, с нетерпением предвкушая встречу с темпераментной пираткой. — Еще не встречалось такой женщины, с которой я не смог бы справиться.
— Ты и не знал женщин, подобных Скарлетт, — достойно отпарировал Кит.
Подкрепившись, Кит набил провизией мешок, сменил коня, взяв свежего скакуна из конюшни Кормака и отправился на поиски своей возлюбленной.
Немного времени спустя Кормак понес поднос с едой для прекрасной узницы. Все его огромное тело трепетало от восторга и предвкушения встречи, он только и мог думать о той, что находилась по другую сторону двери. Он много лет провел в ожидании женщины смелой и задорной, которая бы всецело вошла в его жизнь. По всем признакам, Скарлетт являлась именно такой. По описанию Диабло, душа Скарлетт была такой же черной, как у Кормака, но он ничего не имел против этого. Как норовистая кобыла, она требовала твердой руки седока. А в седле мог удержаться только настоящий мужчина.
— Какого черта тебе здесь надо, ухмыляющаяся жаба? — грубо бросила Скарлетт, как только Кормак переступил порог.
— Разве так приветствуют мужчину, который приносит еду и готов предложить дружбу?
— Дружбу с моей задницей? — снова накинулась Скарлетт. Она специально выбирала самые вульгарные выражения, чтобы ошарашить Кормака, но тот их, казалось, не хотел замечать вовсе. Он осторожно поставил поднос на стол.
— А теперь, красавица, убедилась, что меня не так-то легко взять на пушку? Взгляни, что я тебе принес! Оладьи с вареньем, овсянка и горячий чай. Будь умницей и поешь.
Его любезный тон только еще больше разъярил Скарлетт. Никто и никогда не обращался к ней с подобным сюсюканьем, а если бы и посмел, то она прикончила бы такого смельчака на месте. Этот медведь еще не знает, что она была капитаном собственного корабля и внушала страх и друзьям, и недругам. Неторопливо она подошла к столу, куда Кормак поставил поднос с едой. Взгляд ее был холодным и презрительным. Затем, не успел великан понять намерения Скарлетт, она схватила поднос и запустила ему в голову. К счастью, он был начеку и успел увернуться от летевшего подноса, тяжело стукнувшегося об стену и упавшего на пол, не причинив Кормаку никакого вреда, кроме того, что в него попали комья еды.
— Вот так я думаю о твоей еде и дружбе! — ликующе воскликнула Скарлетт. |