|
Хоть ему и не нужно было следить за дорогой, он смотрел вперёд и молчал всю поездку.
Когда автомобиль остановился перед зданием, Брайд увидела, что Даллас уже ждал их на улице. Он занял место рядом с Девином.
— Ты хорошо выглядишь, — сказала она ему. Даллас надел такой же костюм, как у Девина, только немного светлее.
Вместе они с Девином являли собой олицетворение богатства, в то время как она была главным украшением дня. Её волосы волнами спускались по спине, а губы были накрашены вишнями, которые ей дал Девин.
Обернувшись, Даллас широко распахнул глаза, осматривая её.
— У меня не висит язык? Потому что, чёрт побери, ты выглядишь достаточно хорошо, чтобы полакомиться тобой. Нет, серьёзно, я бы мгновенно приобрёл тебя, если бы ты действительно была рабыней.
— Смотри вперёд, — прорычал Девин, на что Даллас улыбнулся, не повинуясь, и подмигнул ей.
— Сзади вид лучше.
— В любом случае, как только мы приедем, все будут пялиться на меня и мой нелепый наряд, — сказала Брайд. — И нет, Девин, это не желание.
— Никто не будет на тебя пялиться, — ответил он.
— Потом что я одета так же, как и остальные рабыни, — произнесла она, имитируя его высокомерный тон.
— Нет, не поэтому, а потому, что все будут пялиться на меня, ничего не в силах с этим поделать. Ты что, не видела мой костюм?
Рассмеявшись, Даллас наконец-то обернулся к Девину.
— Так какова моя роль во всём этом?
— Я ведь уже говорил. — Девин взглянул на него. — Ты — богатый бизнесмен, мой друг, и ищешь себе маленький сладкий кусочек. Когда я рассказал тебе об аукционе, ты просто не мог не прийти сюда вместе со мной.
— А ты планируешь кого-нибудь купить? — спросила его Брайд.
— Не могу. Все знают мою любовь к разнообразию и поняли бы, что что-то не так, если бы я купил то, что у меня уже было.
— Как долго я уже владею Брайд? — спросил Даллас.
— Словно ты можешь позволить себе приобрести меня, — произнесла Брайд, фыркнув. — Ты что, мой лифчик не рассмотрел?
Девин снова запрограммировал автомобиль, и он отъехал от дома Дала. Датчики узнавали, где останавливаться и поворачивать, так что Девин смог повернуться и взглянуть на неё.
— Ты вампирша, однако, на взгляд этого не скажешь, так что то, что я с тобой, странным никому не покажется.
Она пожала плечами, потому что её не волновало, кто и что думал об их отношениях.
Девин поджал губы.
— Значит, тебя всё устраивает?
Да что с ним не так?
— Да. Как думаешь, с Мэйси всё будет хорошо?
Другие агенты тоже будут там, скрываясь в тени и наблюдая за происходящим.
— Я в этом уверен, — заверил он её нежно, следы раздражения сошли с его лица. Протянув руку, Девин взял Брайд за ладонь и поднёс её ко рту для поцелуя. Он не отводил от неё взгляда, который был наполнен пламенем и желанием.
«Он снова прикасается ко мне!» Её пронзила сильная и сладкая радость.
— Может, мне закрыть глаза? — насмешливо спросил Даллас, после чего Девин тут же отпустил её и отвернулся.
Прощай, радость.
— Мы почти на месте, — сказал он. — Брайд, ты не отходишь от меня, ясно? И говоришь только в том случае, если я задал тебе вопрос.
— Папочка, я буду хорошей девочкой, обещаю. — Брайд не нравилось, когда ей указывали, что делать, но в этом был смысл. Она никогда не была на подобных аукционах прежде и не знала, чего можно ожидать. Ну, кроме извращенцев. |