– Я должен как можно скорее ее освободить, пока граф не выместил на ней свою злобу, – сказал Каллен, потому что слишком хорошо узнал графа, когда сидел в его темнице. – Ему нравится причинять боль, а Сара не станет молчать и выскажет ему все. Так что у нас мало времени.
– Нам надо узнать, куда ее увели, – сказал Берк, – а потом прочесать окрестности, нанять людей…
– Это займет слишком много времени, – возразил Каллен.
– Я все это сделаю к тому моменту, как ты проснешься, – настаивал Берк. – К утру мы будем готовы и спасем твою жену, а вечером уже отплывем в Америку.
– Хорошо иметь такого брата, как ты. Мне бы хотелось тебе помочь, но будет лучше, если меня никто не увидит до того, как вы предпримете попытку освободить Сару.
– Солдаты скоро вернутся в гавань. Я покажу тебе, где можно спрятаться, если они решат еще раз обыскать корабль, хотя я в этом сомневаюсь. В первый раз они не нашли даже меня и Сторм.
– А как ты предполагаешь прочесать гавань, не вызвав подозрений? – спросил Каллен.
– Я прикинусь подвыпившим матросом. Солдаты не могут помнить всех, и пока я буду разыгрывать эту роль, у них не будет причины ко мне пристать. Надо также продумать, как забрать тебя и Сторм с корабля, а потом всем вместе вернуться. Подумай об этом, но сначала отдохни. Тебе понадобятся силы.
– А пока нас не будет, с кем оставить Александра?
– За ним присмотрит капитан. Не беспокойся, он не допустит, чтобы с малышом что-нибудь случилось.
Берк отправился прочесывать порт, а Сторм занялась Александром – играла с ним в его деревянные игрушки и рассказывала сказки.
Каллен спустился в трюм корабля. Ему надо было остаться одному. Он не мог избавиться от мыслей о Саре и ее прощальных словах. Она сказала, что делает это ради него и Александра. Она пожертвовала собой ради них, потому что любила их.
Больше всего его мучило то, что он не сказал ей, как сильно ее любит. А она должна была это знать – он хотел, чтобы она знала, потому что тогда она не сомневалась бы, что он ее спасет.
А теперь она, должно быть, думает, что ее судьба предрешена, что никто за ней не придет. Она будет одна и, наверно, встретит смерть в одиночестве.
Каллен похолодел от этой мысли, а потом она его разозлила. Он с силой ударил кулаком по какой-то перекладине над головой, а потом сел, ссутулившись, на перевернутую бочку. Сидеть здесь и ждать было невыносимо, но он знал, что сейчас нельзя по-другому.
Каллен поднял голову, выпрямился и расправил плечи.
– Ты слышишь меня, Сара? Я люблю тебя. Знай это. Знай, что я люблю тебя и приду за тобой.
Глава 35
Сара чувствовала во рту вкус крови – губа опять была разбита. Руки и ребра были в ссадинах, все тело болело, потому что солдаты избили ее, когда поняли, что она их обманула.
Но в душе она торжествовала. Ей удалось отвлечь внимание солдат и тем самым обеспечить безопасность мужа и сына. И хотя ей хотелось верить, что Каллен попытается сделать все, чтобы спасти ее, она прекрасно понимала, как это опасно.
Она осталась одна, но, если хорошенько подумать, можно найти способ выпутаться самостоятельно. Куда она после этого пойдет – другой вопрос. Одно Сара знала твердо – возвращаться домой нельзя, этим она поставит под угрозу жизнь своей семьи.
Каллен, конечно, мечтает отомстить Балфорду, но ему надо думать о сыне. Сара знала, что он и Александр уже на корабле и могут отплывать в Америку. Какой смысл рисковать и оставить мальчика без отца?
Железная дверь тесной камеры с лязгом отворилась, и в глаза, привыкшие к темноте, ударил свет факела. Но Сара не пошевелилась – при малейшем движении цепи и кандалы впивались в ее воспаленную кожу. |