Изменить размер шрифта - +

Он нашел себе старую соломенную шляпу, чтобы прикрыть голову от солнца. Все плавки оказались ему малы. Он выбрал одни, подходившие ему по бедрам, но даже из них сверху виднелись волоски его лобка. Он приметил брошенный взгляд в его сторону и понял, что она это все подстроила.

— Я приготовила водку с тоником, — сказала она.

— Это подойдет?

— Просто отлично, — ответил он.

Она присела на мат, лежавший на деревянном полу, и протянула ему стакан.

— Добро пожаловать в Малибу.

— Спасибо, — он попробовал водку. Она была обжигающе холодная и отличного качества.

Они чокнулись, и в тот же момент ее пляжное полотенце частично соскользнуло, открыв одну сторону тела, от груди до курчавых, маслянистых от крема, сверкающих на солнце волосков на лобке. Она видела, что он смотрит на нее.

— Надеюсь, вы не ханжа.

Он отрицательно покачал головой.

Она позволила полотенцу совсем упасть и, закинув руки за голову и откинувшись назад, подставила тело солнечным лучам.

— Я обожаю природу, настоящая солнцепоклонница, — сказала она.

— Прекрасно.

Она повернулась к нему.

— Давайте я хоть слегка смажу вас кремом. Он поможет вам не сгореть.

— Не думаю, — сказал он.

— Почему? — спросила она.

— У меня очень низкая температура кипения, — ответил он. — Сейчас мне приходится прилагать массу усилий, чтобы оставаться спокойным.

— Я не слепая, — заметила она, глядя на него в упор. — Твой член уже виднеется из-под плавок. По-моему, у тебя встает быстрее всех на Западе. Будем надеяться, что ты не кончаешь с такой же скоростью.

Он рассмеялся.

Она притронулась к его члену, потом, взяв Джо за руку, заставила его лечь рядом с собой.

— Сначала я хочу немножко полизать его, — она стянула с него плавки и, обхватив член рукой, заглянула ему в глаза. — Ты знаешь, что у Долорес дель Рио была такая прекрасная кожа из-за того, что она заставляла двенадцать молодых людей одновременно дрочить на нее и потом втирала все это?

— Никогда не слышал об этом, — рассмеялся он. — Знаете, вы действительно сумасшедшая леди.

Она тоже засмеялась.

— Но при этом еще и действительно очень милая. В конце концов в том, что ты жена босса, тоже есть свои преимущества.

— А я-то думал, что у нас будет сценарная конференция, — сказал он.

— Это и есть конференция, — ответила она, направляя его член себе в рот.

 

Мотти ходила по гостиной номера, прокладывая себе путь между вешалками с платьями. Среди них нужно было выбрать образцы для закупки. Она быстро подсчитала их — здесь было по меньшей мере двести наименований. Она посмотрела на Джералда.

— Мы никогда не разберемся со всем этим.

— Может, нам стоит остаться еще на неделю? — предложил он.

— Нет, не получится, — ответила она. — Пол-Меховщик будет уже в Лос-Анджелесе.

— Может, мы управимся с ними к субботе, — сказал он.

— Даже в таком случае мы не выедем раньше воскресенья. Значит, в Лос-Анджелесе мы будем в среду утром. Так можно нарваться на неприятности. Ты же знаешь Пола-Меховщика — он начнет один и сразу же нас облапошит.

— Есть идея, — сказал Джералд.

Она взглянула на него.

— Самолет, — пояснил он. — ТВА, “Юнайтед” и “Американ” совершают рейсы из Нью-Йорка в Лос-Анджелес.

Быстрый переход