Все-таки какая-то польза! Он ответил, что в них полно эротики и бесовщины. – Молли запнулась, но продолжила столь же откровенно: – Сказать по совести, это меня заинтриговало. Когда он показал мне чулан, я просмотрела две-три книги, но ничего подобного не нашла. В жизни не встречала такого скучного чтива! В нем не было ничего низкого! Просто скучнейший вздор о каких-то двух линиях жизни и прочей ерунде, со всеми этими забавными "с" вместо "ш", словно автор нарочно шепелявил. Я не смогла обнаружить там ничего интересного. Поэтому, когда муж настоял, чтобы чулан снова закрыли на замок, я не стала возражать и забыла об этом эпизоде. Я уверена, что с тех пор чулан не открывали.
– Но эта книга, – доктор Фелл похлопал по ней, – оттуда?
– Д-да, безусловно.
– Ключ от чулана всегда был у вашего мужа, так? Однако он как-то оказался у мисс Дейли. Хм-м… – Доктор Фелл сделал несколько коротких затяжек, наконец вынул трубку изо рта и смачно фыркнул. – Следовательно, существует ниточка, связывающая смерть мисс Дейли со смертью вашего мужа! А?
– Какая еще ниточка?
– К примеру, мадам, мог ли он сам дать книгу мисс Дейли?
– Но я уже говорила вам, как он относился к этим книгам!
– Это не имеет значения, – нетерпеливо произнес доктор Фелл. – Вопрос в том, мог ли? Во всяком случае, здесь говорили, что в детстве – если он был настоящим Джоном Фарнли, как утверждаете вы, – ваш муж был очень высокого мнения об этих книгах!
Молли достойно выдержала этот удар:
– Вы ставите меня в неловкое положение! Если я скажу, что он ненавидел их без всякой причины, вы можете заявить, что эта разительная перемена вкуса доказывает, что он не был настоящим Джоном Фарнли. Если я скажу, что он мог дать книгу Виктории, тогда я не знаю, что вы скажете на это!
– Нам нужен только честный ответ, мадам! – прищурился доктор Фелл. – Или, скорее, ваше искреннее впечатление! Небо щадит тех, кто говорит правду! Вы хорошо знали Викторию Дейли?
– Довольно хорошо. Бедняжка была из тех, кто жертвует собой во имя Добрых Идей.
– Вы хотите сказать, – доктор Фелл помахал трубкой, – вы хотите сказать, что она могла интересоваться вопросами колдовства?
Молли сжала кулачки:
– Объясните мне, ради бога, при чем тут колдовство? Допустим, эта книга именно о магии, а если она с чердака, то это, скорее всего, именно так! Допустим, мисс Дейли ее читала, и что же это доказывает?
– Здесь кроется доказательство, поверьте мне, – мягко произнес доктор Фелл. – Ваш природный ум, мадам, поможет вам понять, как важна именно связь между мисс Дейли, запертым чуланом и этой книгой. Скажите, ваш муж хорошо знал мисс Дейли?
– Ну… Не знаю. Не очень хорошо, надо думать.
Доктор Фелл наморщил лоб:
– И все же, вспомните его поведение вчера вечером. Вот как мне его описали. Подтвердите ли вы это? Появляется человек, претендующий на его собственность. Обладание этим поместьем, по праву или нет, самая главная движущая сила его жизни. А теперь на цитадель нападают. Мистер Гор и мистер Уэлкин с их убедительными историями и таким неопровержимым доказательством, как отпечатки пальцев, буквально осадили его. Он нервно вышагивает по кабинету, это правда; но в тот момент, когда на него обрушивается опасность разоблачения, его, похоже, больше беспокоит тот факт, что сыщик расследует в деревне смерть Виктории Дейли! Это правда?
Это было правдой. Пейдж прекрасно это помнил. И Молли ничего не оставалось, как только согласиться.
– Итак, мы замечаем, что ниточка раскручивается. Попытаемся следовать за этой ниточкой, куда бы она ни вела. Меня все больше и больше интересует этот запертый чулан на чердаке. Там есть еще что-нибудь, кроме этих книг?
Молли задумалась. |