Там есть еще что-нибудь, кроме этих книг?
Молли задумалась.
– Только эта механическая кукла. Я видела ее однажды, когда была маленькой девочкой, и мне она понравилась. Уже будучи хозяйкой «Фарнли-Клоуз», я спросила моего мужа, почему бы не достать ее с чердака и не попробовать заставить двигаться. Видите ли, я люблю редкие вещи. Но она осталась там.
– Ах да, механическая кукла, – протянул доктор Фелл, загораясь любопытством. – Что вы можете о ней рассказать?
Молли помотала головой. За нее ответил Кеннет Марри.
– Вот история, доктор, – успокаивающе сказал Марри, садясь в кресло, – которую вам стоило бы расследовать. Я пытался расследовать ее много лет назад, и юный Джонни тоже.
– Ну и что же?
– Вот факты, которые я сумел раскопать, – с пафосом продолжил Марри. – Сэр Дадли никогда не позволял смотреть на эту фигуру, и мне приходилось действовать украдкой. Сконструировал ее господин Резен, органист из Труэ, который изобрел клавикорды для Людовика XIV, и она с большим успехом выставлялась при дворе Карла II в 1676-1677 годах. Фигура, сидящая на небольшой кушетке, выполнена почти в натуральную величину и, говорят, олицетворяла одну из фавориток короля; какую именно – идут споры. Ее действия приводили людей того времени в восхищение и ужас. Она играла две-три мелодии на цитре (которая сегодня называется лирой); она умела обниматься со зрителями и проделывала всевозможные трюки, некоторые из коих, безусловно, были непристойны.
Ему, вне всякого сомнения, удалось заинтересовать слушателей.
– Ее купил сэр Томас Фарнли, чей экслибрис вы сейчас видите, – сказал Марри. – Я так и не выяснил, не это ли бесстыдство автомата послужило причиной его гибели впоследствии. Но что-то произошло – все источники хранят на этот счет гробовое молчание. Причин для ужаса, который кукла вызывала в восемнадцатом веке, похоже, не было, хотя подобное чудо техники вряд ли могло нравиться сэру Дадли, его отцу или деду. Предположительно старый Томас узнал тайну, как заставить куклу работать, но он, похоже, унес ее с собой в могилу. Не так ли, юный Джо – простите, сэр Джон?
Чрезмерная и преувеличенная вежливость его тона рассердила Гора, но рассказ его заинтересовал.
– Нет, тайна не раскрыта, – нахмурился Гор, – и ее никогда не раскроют. Я-то это знаю, господа. В молодости я ломал себе голову над секретом Золотой Ведьмы. Могу без труда доказать вам, что ни одно из имеющихся руководств не поможет. Если мы… – Он вдруг оживился. – А почему бы нам не подняться и не посмотреть на нее? Я давно хотел взглянуть на нее, но не мог придумать предлога. Я даже пытался использовать всевозможные плутовские способы, чтобы пробраться туда, – как делал это в детстве. А сейчас… Почему бы не подняться туда при дневном свете?
Он ударил кулаком по подлокотнику кресла, немного прищурился, словно сам только что вышел на дневной свет. Инспектор Эллиот довольно резко вмешался.
– Один момент, сэр, – сказал Эллиот. – Все это очень интересно, и мы можем сделать это как-нибудь в другой раз… Однако я не вижу, какое отношение к…
– Вы уверены? – прервал его доктор Фелл.
– Сэр?
– Вы уверены? – очень энергично переспросил доктор. – Ну же, кто-нибудь! Как выглядит этот автомат?
– Кукла уже, конечно, очень обветшала; ведь я ее видел, по крайней мере, лет двадцать пять назад…
– Да, это так, – согласилась Маделин Дейн и содрогнулась. – Не ходите туда. Пожалуйста, не ходите!
– Но почему?! – воскликнула Молли.
– Не знаю. Мне страшно.
Гор снисходительно посмотрел на нее:
– Да, я смутно припоминаю, что она произвела на вас сильное впечатление. |