– Походи к вдове, у которой полон дом отродьев, и они в десять раз хуже этих ведьменышей, – сразу научишься. – Он бесцеремонно схватил Мышь за талию и сунул под мышку, так что все ее пинки теперь нацеливались в воздух. – Это нетрудно. Если знаешь как.
– Хорошо. Тогда отныне твоя обязанность – приносить и уносить их, – сказал другой Пес. – Пошли.
Веллиг так ее зажал, что Мышь с трудом дышала.
Она перестала сопротивляться, чтобы не удариться головой о стену узкой лестницы. Она надеялась, что ее поставят на ноги и она сможет отдышаться, когда спустятся с лестницы, но ничего подобного. Краем глаза она увидела еще одного человека. Тот шел им навстречу и показался девочке знакомым.
Псы резко остановились и поклонились.
– Милорд барон, – сказали они.
– На сегодня выбрали этого ведьменыша? – Человек оказался в поле зрения Мыши, и она поняла, что это тот самый, что сидел в бархатном кресле, когда детей привели в раскрашенную комнату. Тот самый, кто послал за ними Псов. Барон Малландор. – Какие они тощие. Я решил сам посмотреть опыты. Пошли, Риден, Виллиг. Не тяните.
Он пошел вперед. Они спустились по другой, гораздо более удобной лестнице и прошли множеством коридоров и комнат. И очень скоро оказались перед дверью, которая резко отличалась от остальных. Мышь сразу узнала ее по описанию Пламени. Дверь металлическая – или из похожего на металл материала – и тускло‑серая, как и все, что связано с этим странным народом колдерами. В ней ничего не отражалось. Мышь сразу ее возненавидела точно так же инстинктивно, как инстинктивно испытала отвращение к колдерам. Сердце ее бешено забилось, внутренности стиснуло в дурном предчувствии.
– Постучи, – сказал Пес по имени Риден.
– Не могу, – ответил другой, с явным удовлетворением. – Я держу ведьменыша. Оставляю это удовольствие тебе.
Риден негромко выругался. Потом, глубоко вздохнув, сделал шаг вперед, собрался с силами и постучал в дверь.
Мыши показалось, что ему не хочется к ней притрагиваться. Странный материал поглощал не только свет, но и звук. Ридену пришлось стучать дважды, прежде чем дверь открылась.
– Барон. – Колдер слегка наклонил голову. – Ты оказываешь нам честь.
Малландор вошел в дверь, Риден и Виллиг за ним.
– Я хочу посмотреть, что здесь происходит. Мой человек сказал мне, что вчера вы чуть не прикончили первого ведьменыша и при этом ничего не получили.
Вы должны осторожнее с ними обращаться. Будет нелегко раздобыть новых. На юге укрепили границу.
– Как и все исследователи неизвестною, мы учимся в ходе работы, – ответил колдер. Голос у него был такой же плоский и серый, как и комната. Никакого эха не было: материал, покрывавший комнату, поглощал все звуки. – Молодая особь выжила?
– Да, – сказал Виллиг. – Вот еще одна, о которой вы просили.
– Положи ее сюда.
Мышь понимала, что сопротивляться бесполезно, но не могла остановиться. Виллиг не очень нежно положил ее на стол в центре комнаты. Два колдера уже стояли наготове. Мышь едва успела увидеть карту, стол, за которым сидит колдер, – все то, что описывала вчера Пламя, – как ей одели на голову шапку и прижали зажимами к вискам. Потом присоединили серые провода к ногам и рукам, прилепили холодной липкой жгучей пастой.
Но того, что произошло дальше, она совершенно не ожидала. Колдер распахнул ее платье, и другой колдер коснулся ее живота. Он держал в руке еще один провод.
Мышь закричала и попыталась вывернуться.
– Провод в этом месте может облегчить передачу, – сказал колдер. Он помазал провод жгучей пастой, закрепляя его. |