Изменить размер шрифта - +
Лава содрогнулась так, что они едва устояли на ногах. С утеса, нависавшего над ними, дождем по­сыпались небольшие куски лавы и мелкие камни.

— Берегись! — прокричал Дирк, ткнув рукой вверх на ог­ромный валун, который, покачавшись на утесе, оторвался от него и начал сползать на них. Они отскочили в сторону, и ка­менная глыба, прокатившись по лаве, слегка задев за край ка­тамарана, плюхнулась в воду.

Еще несколько секунд земля содрогалась, затем все умолк­ло. Несколько крупных, покрытых пеной волн, вызванных зем­летрясением, ударили в скалу, и опять все стихло.

— Я уж подумал, на нас вся скала обвалится, — проговорил Далгрен.

— Очень даже может обрушиться, — ответил Дирк, хмуро оглядывая высокую, покрытую лавой каменную стену. — Пред­лагаю не дожидаться окончания эксперимента.

Далгрен оглядел буровое судно.

—  Это они вызывают землетрясения, — уверенно произнес он. — Каким-то взрывом.

—  Пока нет доказательств, будем считать случившееся до­садным совпадением. Возможно, они попытались врезаться в плато застывшей лавы. Они же хотят достать обломки.

—  Пусть достают. Нам нужно выручать Саммер, пока они не надумали расколоть весь остров.

Они торопливо столкнули в воду катамаран, легли на дос­ки, прижавшись к ним, и осторожно, без всплесков, двинулись от скал к буровому судну. Далгрен, не сводивший глаз с его бор­та, вдруг опустил голову и заметил, что край доски похож на блин. «Черт подери, неужели это камень так его расплющил? — поду­мал он и огорченно поморщился. — Саммер наверняка расстро­ится».

Сказать Дирку о загубленной именной доске у него не хва­тило мужества.

 

 

Саммер сидела в рулевой рубке за столом с лежащей на нем схемой, просчитывая варианты побега, когда раздался первый акустический удар. Приглушенный тяжелый гул прозвучал пря­мо под днищем корабля. Саммер подумала, что Тонг пытается взрывом снять пласт лавы и так достать обломки.

Бычья Шея, расположившись напротив, злорадно таращил­ся на нее. Заметив на ее лице смесь злости и смущения, он рас­плылся в тонкой ехидной усмешке. После второго удара, со­трясшего мостик несколькими секундами позже, его желтые прокуренные зубы обнажились еще больше.

Любопытство, которое вызывали в Саммер ее похитители, оказалось сильнее омерзения. Их действия заинтриговали ее. Настойчивое желание добраться до обломков старинного ко­рабля свидетельствовало о том, что для них они представляли огромную ценность. Саммер вспомнила интерес, проявленный Тонгом к фарфоровому блюду, предположительно, если судить по метке, принадлежавшему императорской фамилии. Ей по­казалось, однако, что Тонг стремится получить нечто большее, чем гончарные изделия, если он так неудержимо рвется разру­шить лаву и добраться до останков старинного корабля. «Ско­рее всего золото или драгоценности», — сделала вывод Саммер.

Когда мостик вторично вздрогнул от далекого удара, она снова вернулась к мысли о побеге. Саммер понимала — во что бы то ни стало надо убраться с судна как можно быстрее и ис­пользовать для этого малейшую удобную возможность. Плава­ла Саммер прекрасно. Окажись она в воде, ей не потребуется много времени, чтобы добраться до каменистого берега бухты. Путешествие в глубь гористого острова или вдоль изрезанного скалами побережья не станет веселой прогулкой, но там она по крайней мере сможет хотя бы спрятаться и ждать возвращения «Марианы». Какие бы трудности ей ни пришлось преодолевать, это намного лучше перспективы оставаться на судне, в окру­жении бандитов.

«Лучшего шанса, чем сейчас, у меня не будет», — подумала Саммер, искоса посматривая на стоявшего к ней спиной руле­вого и звероподобного охранника.

Быстрый переход