Одно нажатие кнопки — и с вертикальной пусковой установки, расположенной в трюме, вылетала одна из двадцати двух ракет «томагавк» или «стандарт», в считанные секунды уничтожая цель.
Вся электронная начинка управлялась из боевого информационного центра — полутемного помещения, спрятанного в глубине корабля. В приглушенном голубом свете ламп капитан Роберт Банз пристально смотрел на один из крупных экранов, висевших на стене. Регион залива, окружавший корабль, пестрел передвигавшимися изображениями различных цветов и форм с нанесенными на них символами. Каждый символ соответствовал морскому и воздушному судну, попадавшему в поле зрения радара. Одно изображение в виде красного круга медленно смещалось слева направо в направлении Ормузского пролива, пересекая курс «Анцио».
— Двенадцать миль до перехвата, — доложил сидящий рядом матрос, один из специалистов по радиоэлектронному слежению, сидевший в комнате неподалеку от капитана.
— Следить не отрываясь, — отозвался капитан. Кадровый офицер флота, старательный и неглупый, пользующийся уважением команды, Банз с удовольствием выполнял свою миссию в заливе. Тоску по жене и детям заглушало в нем чувство ответственности, а нередко возникавшие опасные ситуации придавали сил и вносили особую остроту в рутинную работу.
— Через три мили пересечем иранскую границу, — предупредил моложавый офицер, помощник капитана по боевым действиям, стоявший возле него. — Они явно идут туда, в безопасное место.
— Полагаю, иранцы не станут укрывать их после острова Харк, — ответил Банз. — Пат, я иду на мостик, буду следить оттуда. Ты остаешься здесь за командира.
— Так точно, капитан. В случае чего свяжусь с вами.
Банз вышел из полутемного командного центра, поднялся
на мостик, залитый отраженным от воды солнечным светом. У руля стоял темноволосый офицер и, прижав к глазам бинокль, следил за идущим впереди черным судном.
— Старший помощник, это и есть наша цель? — спросил капитан.
Брэд Найт, старший помощник, он же начальник оперативной разведки «Анцио», кивнул.
— Так точно, сэр. Буровое судно. Воздушная разведка подтвердила. Название «Байан стар», порт приписки — Куала-Лумпур. Наши спутники засекли его и в Рас-Таннуре, и в районе острова Харк накануне землетрясений. — Найт скользнул взглядом по носовой части палубы, где взвод морской пехоты в полной боевой экипировке готовился спускать на воду две лодки «зодиак».
— Похоже, абордажная группа готова, сэр.
— Отлично. Посмотрим как поведет себя буровик.
Банз приблизился к сидевшему радиооператору и скомандовал буровому судну остановиться для досмотра и приема на борт группы инспекторов. Оператор передал приказ сначала по- английски, затем по-арабски. Буровое судно не отвечало.
— Идет, не снижая скорости, — сообщил оператор, следящий за судном на радаре.
— Не поверю, что они нас не видят и не слышат. Два истребителя «F/A-18» с авианосца «Рональд Рейган» поочередно летали над ними больше часа.
— По-моему, придется действовать по старинке. Дадим залп чуть повыше носа, сразу все увидят, — произнес Банз. Для такого случая на крейсере имелись не только две пятидюймовые пушки, но и кое-что позлее.
Когда расстояние между крейсером и буровым судном составляло менее двух миль, оператор неожиданно выкрикнул:
— Сэр, они резко снижают скорость.
Банз, нагнувшись, посмотрел на экран радара. Буровик действительно уже не так резво стремился на юго-восток.
— Подходим с левого борта. |