Звездная девочка последовала за ним и стояла, оценивая его холодным взглядом наглых голубых глаз.
– Вы из старых моряков, да? – спросила она. – Конечно, я могу вас отличить за милю.
– Слушай, ты не получишь от меня и глотка выпивки, если ради этого цепляешься ко мне, – отрезал Норт. – Подцепи себе кого-нибудь другого.
Нова Смит пожала голыми плечами:
– Ладно, моряк. Но вот вам кое-что за то, что вы сделали. Берегитесь, если хотите завести дело с Бердо. Он хуже всякого мошенника.
– Он ваш хозяин, да? – скептически спросил Норт.
– У меня хозяев нет, моряк! – вспыхнула девушка. – Я работаю на Бердо, но ни он и никто другой мне не хозяин. Так что не говорите так, будто...
Но Джон Норт уже не слушал ее. Он напрягся, увидев трех человек, которые вошли в зал и теперь зорко вглядывались в толпу гуляк.
Все трое были в серых мундирах Компании. В предводителе Норт узнал Филиппа Сиднея, молодого офицера, с которым он и его товарищи поссорились на Земле.
Взгляд Сиднея остановился на Норте. Тотчас же его лицо потемнело. Все трое решительно, сжимая оружие, направились в его сторону.
– Буря грядет, – резко сказал Норт девушке, не оборачиваясь. – Лучше смывайся поскорей отсюда.
Нова Смит перевела взгляд на приближающуюся троицу.
– Так у вас стычка с Компанией, моряк? В чем дело?
Норту было не до ответов. Сидней уже стоял перед ним. Двое были по бокам и держали руки на пистолетах.
– Я так и думал, что вы где-нибудь здесь, – с деланным сожалением сказал Сидней. – Мы слышали, что вы недавно явились в эти края. Требую немедленно вернуть «Метеор» его законным владельцам – Компании.
– Законный владелец этого корабля Алина Лоурел, – холодно возразил Норт. – Она купила его.
– Сделка незаконна, и вы знаете это, – сказал Сидней.
Норт пожал плечами:
– Земные законы здесь не действуют. Что вы на это возразите?
Он напрягся в ожидании схватки. Но Филипп Сидней даже не притронулся к оружию. Он спокойно и серьезно продолжал:
– Норт, я повинуюсь приказам, нравятся они мне или нет. Но я скажу вам как мужчина мужчине: вас мало будет убить, если вы потащите такую замечательную девушку, как Алина Лоурел, на Громовую Луну!
Искренность Сиднея была столь очевидной, что Норт ощутил к нему невольную симпатию. Пришлось напомнить себе, что он говорит с офицером ненавистной Компании.
– Вы ужасно интересуетесь мисс Лоурел. Так интересуетесь, что сами готовы тащиться вслед за нами даже на Оберон, да?
Филипп Сидней пожал плечами:
– Я вижу, вы не хотите слушать резонов, Норт. Жаль.
Он повернулся, и остальные двое последовали за ним из заведения Бердо.
Что велела Сиднею Компания? Он был уверен, что это должен быть приказ следовать за экспедицией Норта на Оберон, но не захватывать корабль. Во всяком случае, они не могут взять «Метеор», пока Уайти и прочие на борту.
– Значит, вы идете на Громовую Луну, моряк? – спросила Нова Смит, покачав белокурой головой. – Скверный способ самоубийства!
Норт поглядел на звездную девочку с иронической улыбкой:
– Вы хотите рассказывать мне, как там, опасно? Я был на Обероне, когда никто из этих подонков не слыхивал об Уране, а вы сами были в пеленках на Земле.
Сквозь толпу протиснулся Коннор, весь в поту, а с ним кто-то еще.
– Вот Шарль Бердо, – весело представил его Коннор. – Я знавал его на Юпитере, когда он держал игорный дом в Новополисе. |