Никто не знает про этот ром, кроме вас, даже капитан, и вы молчите о нём до поры до времени. Я вам скажу потом, зачем он приготовлен… он будет нужен вам, когда вы придёте на место.
По сторонам кают компании отворялись две двери ещё в две каюты: одна была отдана в распоряжение капитана, другая предназначалась для Урвича.
В своей каюте Урвич нашёл очень удобную койку, соломенное плетёное кресло, мягкое и покойное, стол с шкафиком внизу для вещей, полку с книгами, плотно уставленными и заложенными крепким бруском на случай качки, умывальник, стенную масляную лампу, какие обыкновенно бывают на кораблях.
Всё это было очень хорошо, прочно и красиво устроено.
В особенности тронуло Урвича внимание Дьедонне относительно книг.
Единственным существом, с которым он мог перемолвиться словом, был капитан, но человек этот, казавшийся нелюдимым, угрюмым и неразговорчивым, совсем не обещал ничего приятного своим обществом.
Поэтому книги являлись очень кстати и за них Урвич остался очень благодарен французу.
Тут были французские романы, какие то, французские же, стихи, несколько разрозненных томов путешествий и исследование о драгоценных камнях.
Конечно, выбор мог бы быть и лучше, но спасибо было и за это.
За койкой в каюте был сделан секретный ящик, так искусно спрятанный, что Урвич, даже узнав о его существовании, с трудом нашёл его.
Он открывался с помощью очень сложного механизма – нужно было надавить кнопку, которая была в ряду гвоздей, державших деревянную обшивку каюты, и сама была похожа на гвоздь.
Если надавить эту кнопку, отпадала дощечка, и за нею был небольшой рычаг. Его нужно было повернуть тоже умеючи, и только тогда открывался ящик.
Ящик оказался довольно поместительный. Он был совершенно пуст.
– Погодите, это ещё не всё, – сказал Дьедонне. Он отпер ключом крышку стола и поднял её.
Там лежала географическая карта, сделанная довольно примитивно от руки на куске картона.
– Это карта какого то острова? – спросил Урвич, взглянув на неё.
– Остров Трёх Могил, – сказал Дьедонне.
– Тот, куда нам придётся идти?
– Да.
– Она правильная?
– За правильность её я ручаюсь вам.
– Отчего же она сделана от руки?
– Оттого, что другую такую едва ли найдёте. Этот остров не помечен на официальных картах. Я вам говорил, что много есть в океане неизвестного и неисследованного; и вот, между прочим, неизвестен и этот остров. Моряки хорошо знают те пути, что лежат на обычных рейсах. Этот остров выдаётся из океана в сторону, и потому пока до него нет дела официальным картам.
– Хорошо, – сказал Урвич, рассматривая карту, – вы называете этот остров Островом Трёх Могил. Значит, он всё таки известен кому нибудь, если носит особое название?
– Конечно, известен, – согласился Дьедонне.
– Но почему же название у него такое… несколько странное?
– Потому что на нём действительно существуют три могилы, и они то и составят цель вашего путешествия.
– Могилы?
– Да. Слушайте теперь внимательно, что я буду говорить вам. Когда вы придёте к этому острову, вы скажете капитану, чтобы он обогнул его и вошёл в эту бухту с южной стороны.
Дьедонне показал на карте бухту, о которой говорил.
– Она достаточно глубока, – продолжал он, – и достаточно защищена от моря выдавшейся косой, как вы видите, чтобы в ней нашла наша шхуна безопасную стоянку. Если всё время вам будет ветер попутный, вы придёте к острову в полнолуние и сможете действовать тогда одинаково хорошо при свете луны, как и при свете солнца, даже лучше, чем при свете солнца, потому что при луне вы всё будете видеть, что нужно, а сами легко скроетесь от нескромных и любопытных глаз. |