Химики занимались анализом тексинового лоскутка, застрявшего на рукоятке меча Блейда. Этот материал поражал ученых. Если удастся его воспроизвести, то Англия вырвется в экономической гонке далеко вперед. Значит, проекты Лейтона не беспочвенны…
Блейд осторожно поцеловал Энн в теплую щеку и прикрыл глаза. Сейчас он не хотел думать ни о тексине, ни о том, что сделают с ним ученые умники, ни о Лейтоне с его исследованиями. Лунный свет коснулся сомкнутых век, заставив его нахмуриться. Что‑то беспокоило его – нечто, чего он не мог пока осознать. Почему, когда он находился под гипнотическим внушением и наговорил на магнитофон историю своих приключений, он скрыл одну деталь? О ребенке, оставшемся в Тарне?
Сейчас он этого не понимал и не мог объяснить мотивы своего поступка. Но факт оставался фактом. На пленке не было ничего; но пройдет время, и где‑то в космической дали, за гранью земного измерения, родится ребенок. Его ребенок. Будущий владыка страны Тарн.
Ричард Блейд спал.
КОММЕНТАРИИ К РОМАНУ «СОКРОВИЩЕ ТАРНА»
1. Основные действующие лица
ЗЕМЛЯ
Ричард Блейд, 35 лет – полковник, агент секретной службы Ее Величества королевы Великобритании (отдел МИ6А)
Дж, 68 лет – его шеф, начальник спецотдела МИ6А (известен только под инициалом)
Его светлость лорд Лейтон, 78 лет – изобретатель машины для перемещений в иные миры, руководитель научной части проекта «Измерение Икс»
Премьер‑министр Англии – имя не указано
Зоэ Коривалл – художница, возлюбленная Блейда
Энн Уоткинс – еще одна любовница Блейда
ТАРН
Ричард Блейд, 35 лет – он же Высочайший Мазда, живой бог
Исма – Верховная Жрица Тарна
Астар – Божественная Королева Тарна
Сута – мудрый глава Совета ньютеров
Хончо – ньютер, принципат Северного прово, гений и интриган
Орг – король питцинов
Тота – его дочь и супруга, королева питцинов
Гутар – начальник стражи, сильнейший среди питцинских воинов
Зулькия – служанка мейдака, любовница Блейда
Мойна – ньютер, надсмотрщик за цебоидами на плантации мейна
Зено – ньютер, слуга Блейда
Зард – высокопоставленный ньютер, член Совета ньютеров
Ярго – цебоид
2. Некоторые географические названия
Тарн – название страны и мира, который посетил Блейд
Урсит – столица Тарна
Северное ущелье – ущелье на севере Тарниотского плоскогорья, область обитания питцинов
Плантация Зиготе – расположена в прово Северного ущелья, где Блейд впервые появился в Тарне
3. Некоторые термины
хронос – интервал времени, примерно соответствующий двум неделям мейн – основная и единственная сельскохозяйственная культура Тарна, из которой готовят пищевые продукты и строительные материалы тексин – пластик, изготовляемый из мейна и по конструкционным свойствам напоминающий сталь гомиды – общее название человеческой расы тарниоты – обитатели плоскогорья, на котором расположен Тарн
ОНИ – высший класс Тарна, примерно тысяча женщин‑воительниц питцины – одичавшие обитатели ущелий; происходят от тарниотов‑изгнанников ньютеры – искусственно выведенные бесполые человекоподобные андроиды цебоиды – низшее сословие Тарна – рабы, выведенные из животных
Клетка – узилище, в котором в течение года содержатся двадцать мужчин‑тарниотов, предназначенных в жертву во время сакра
Питомники – комплексы, предназначенные для искусственного технологического воспроизводства населения Тарна – мужчин, женщин и ньютеров прово – крупная территориальная единица Тарна, провинция принципат – ньютер высокого разряда, управляющий прово канто – округ прово, кантон слип – опьяняющий напиток (у питцинов – дайм) сакр – ежегодный праздник симла – телекинетический фантом мейдака – сословие девушек‑служанок
Матери – сословие женщин, воспроизводящих в Питомниках тарниотских гомидов карна – преступница, нечистая
Мазда – божество, олицетворяющее мужскую силу
4. |