Ярко-желтый. „Фирма „Цветочная корзина". Составление букетов. Круглосуточная доставка".
Шофер в матерчатой кепке и толстом непромокаемом плаще того же цвета, что и фургон, поднял воротник, достал из машины большой букет в подарочной упаковке, взбежал по ступеням и исчез в подъезде.
Открыв дверь, Морган увидел пышный букет, а затем человека в желтом плаще, который в мгновение ока проскользнул мимо него в квартиру. Когда он запер дверь и обернулся, то обнаружил, что незнакомец уже снял кепку, оказавшись очень привлекательной молодой девушкой.
– И кто же вы такая? – поинтересовался он, глядя, как девушка расстегивает пуговицы плаща.
– Эми Келсо, полковник. Со времени нашей последней встречи я немного подросла, но сейчас у нас нет времени на разговоры. Пожалуйста, надевайте плащ и кепку. У входа стоит желтый фургончик. Садитесь в него и езжайте на Парк-стрит. Там вас ждет отец в белом „форде-кортина".
– А как же ты? – спросил Морган, натягивая плащ.
– Оставьте фургон на Парк-стрит. Через пять минут я его заберу. Ну, скорее же, полковник!
После небольшого колебания Морган надел кепку, взял сумку и шагнул к двери.
– Поднимите воротник.
Дверь за ним захлопнулась. Под толстым плащом на девушке был легкий нарядный плащик. Распустив заколотые на голове волосы, она расчесала густые рассыпавшиеся по плечам пряди.
Через пару минут после того, как фургончик уехал, из подъезда вышла Эми Келсо. Несколько секунд она в задумчивости смотрела на дождь, затем спустилась по ступенькам и, быстрым шагом завернув за угол, скрылась из виду.
Водитель полицейской машины с нескрываемым восхищением проводил ее глазами. Его восхищение было бы гораздо меньшим, если бы он мог видеть, как на Парк-стрит она села за руль желтого фургончика и включила мотор.
Когда запыхавшаяся Кэтрин Рили вбежала в фойе Алберт-Холл, первым ей бросился в глаза Гарри Бейкер. Он тоже увидел девушку, прервал разговор с двумя полицейскими и в несколько шагов догнал ее перед окошками кассы.
– Что случилось, доктор?
– Для меня отложен билет.
Детектив покачал головой, подхватил Кэтрин под локоть и решительно вывел на улицу. На небольшой стоянке для служебных машин притулился неприметный фургон, в котором расположился штаб операции. Рядом припарковалась машина Фергюсона. На заднем ее сиденье сидел сам бригадир в обществе Девиля.
Увидев Бейкера и Кэтрин Рили, Фергюсон вышел наружу.
– Вы же хотели ехать в Кембридж.
– Передумала, – ответила девушка. – Мне захотелось еще раз послушать игру.
– И только? Никаких дурацких намерений?..
– Каких намерений, бригадир? Предупредить его? И куда он, интересно, денется?
– Тоже верно, – кивнул тот.
Кэтрин глянула поверх его плеча на француза.
– И вы тоже, мсье Девиль?
– Похоже, что так, мадемуазель. Кэтрин снова обернулась к Фергюсону:
– Могу я теперь идти?
– Да, конечно. Уж кто-кто, а вы точно заслужили право присутствовать на последнем акте пьесы. – Когда доктор Рили скрылась за дверьми концертного зала, Фергюсон склонился над окошком машины. – Он вот-вот начнется. Хотите пойти послушать, мэтр?
– Не особенно, бригадир, – покачал головой Девиль. – Видите ли, как ни странно это может показаться в сложившихся обстоятельствах, но фортепиано никогда не относилось к числу моих любимых инструментов.
В „Зеленой комнате" Микали поправлял галстук перед зеркалом. Преви дожидался его у двери. В комнату вновь заглянул администратор.
– Пора, джентльмены. |