– Морган не соврал и все же нарочно состроил гримасу боли, наливая себе щедрую порцию „Курвуазье".
Не успел он проглотить коньяк, как вернулся Бейкер.
– Без проблем? – спросил Фергюсон.
– Абсолютно, сэр.
– Хорошо. Микали не пытался скрыться?
– Нет, сэр. Я только что связался с нашим передвижным командным пунктом на прилегающей к залу автостоянке. По самым последним сведениям, они только что закончили репетировать.
Фергюсон бросил взгляд на часы.
– Шесть пятнадцать. Дайте подумать. Концерт начинается с „Послеполуденного отдыха фавна" Дебюсси, затем – симфония „Часы" Гайдна. Значит, очередь Микали наступит около восьми сорока пяти, с антрактом в полдесятого.
– Тогда мы его и возьмем, сэр?
– Думаю, лучше после приема. Не забывайте, он все-таки почетный гость фестиваля. Его отсутствие на торжестве покажется странным. Пусть все идет как следует и сколь необходимо долго.
– Возьмите меня с собой, – подал голос Морган.
– Извини, Аза. Я понимаю твои чувства, но свое дело ты сделал. Дальше события станут разворачиваться без тебя. Теперь это дело полиции.
– Ну что ж. – Морган примиряющим жестом поднял руку. – Я умею проигрывать. Пожалуй, теперь мне пора.
Он повернулся к двери.
– Подожди меня, Аза, я подброшу тебя до дома, – бросил ему вслед Бейкер.
– Умеет проигрывать. Как бы не так, – проронил Фергюсон, едва Морган вышел. – Когда он делает подобные заявления, я действительно начинаю беспокоиться. Отвезите его домой и установите круглосуточное наблюдение за его квартирой до конца операции.
– Вряд ли стоит так волноваться, сэр. Посмотрите, в каком он состоянии. Удивительно, как он до двери-то сам дошел.
– Если вы способны поверить Азе Моргану, суперинтендант, значит, вас кто угодно может обвести вокруг пальца, – улыбнулся Фергюсон.
В потемневшей от пота рубашке, весь дрожа от возбуждения, Микали вошел в „Зеленую комнату" за кулисами Алберт-Холл. Он знал, что находится в прекрасной форме. Позади два дня едва ли не самых напряженных в его жизни репетиций, а впереди – концерт, мысль о котором приводила его в неописуемое волнение.
В дверь проскользнул администратор с чайником, чашками, молоком и сахаром на подносе.
– Вы звонили в „Хитроу"? – спросил Микали, вытирая пот полотенцем.
– Да, сэр. Оба дневных рейса из Афин благополучно прибыли. Второй сел буквально за несколько минут до того, как сгустился туман.
– Чудесно. Не забудьте проследить, чтобы в кассе отложили билеты для доктора Рили и мэтра Девиля.
В дверь постучали. Администратор открыл дверь, и вошел Преви.
– Все в порядке? – поинтересовался дирижер.
– Теперь да, – ответил Микали. – Как я играл?
– Неплохо, – ухмыльнулся Преви. – Местами.
– Местами? – со смехом переспросил пианист. – Маэстро, сегодня вы услышите такое исполнение, о каком мечтали всю жизнь. – Он хлопнул Преви по плечу. – А теперь попробуйте-ка для разнообразия чашечку нормально заваренного чая.
На Грешам-плейс Бейкер велел шоферу подождать и вместе с полковником поднялся на крыльцо.
– Не желаете ли чего-нибудь выпить? – предложил Морган.
– Увы, некогда.
Детектив угостил Моргана сигаретой, закурил сам, и некоторое время мужчины курили, стоя под козырьком и глядя на струи проливного дождя. |