Изменить размер шрифта - +

Жители деревни широким кольцом окружили свою женщину-вождя и пленника, а Солнечный Ястреб, чтобы не мешать ей своим присутствием, отошел в сторону. Краем глаза молодой вождь заметил знакомого воина, того самого, который однажды приказал запереть его, и нахмурился. Но этого воина можно понять — он считал Солнечного Ястреба врагом, который намерен причинить вред его вождю.

Кажется, это тот самый воин, из которого, по словам Цветущей Долины, может получиться хороший вождь, — Орлиное Крыло. Надо присмотреться к нему повнимательнее — если его выберут вождем после Цветущей Долины, придется не раз держать с ним Совет.

До Солнечного Ястреба едва доносился голос Пьера. Француз утверждал, что англичане отдали его в руки оджибве, преследуя только свои корыстные цели:

— Они несколько дней прятали меня. Я пришел к ним просить приюта. Объяснил причину. Сказал, что мне нельзя показаться возле вашей деревни. Сказал, что ты хочешь меня убить, потому что я похитил тебя. Пойми, если бы я знал, что ты — вождь… — голос негодяя заметно окреп.

— Не лги мне, — на полуслове оборвала его Цветущая Долина. — Ты и предположить не мог, что тебе придется отвечать за изнасилование и убийство. Знай ты, что я вождь, тебя бы это только подхлестнуло.

— Нет, нет! Что ты, — скулил Пьер. — Но подумай! Ведь никто тебя не насиловал, никто не убивал. Так сжалься, отпусти меня!

— Между прочим, англичане утверждают, что ты хотел обокрасть их.

Женщина-вождь торжествовала — она и без разговора с этим мерзавцем правильно поняла, что нужно англичанам, и притворялась, что верит им, только для того, чтобы лишний раз убедиться в своей правоте.

— Они лгут! — воскликнул Пьер.

— Долго ты у них прожил?

— Несколько дней. Я бы и до сих пор жил там, если бы не нарушил приказ.

— Какой приказ? — заинтересовалась Цветущая Долина.

Всем было видно, как напугал Пьера этот вопрос.

— Мне было приказано не покидать форта, — осторожно ответил Пьер. — И все.

— А почему для них это было так важно? — спросила Цветущая Долина. — Ты же был для них только обузой.

— Я больше ничего не скажу, — угрюмо заявил Пьер, стараясь не встречаться глазами с женщиной-вождем.

— Ты боишься говорить, потому что твои слова могут навлечь на тебя гнев всех оджибве? Так? — и Цветущая Долина пригвоздила француза гневным взглядом.

И тут неожиданно для всех вперед выступил отец Дэвидсон, узнавший, что в деревне Северного Сияния к столбу пыток привязан белый человек. Но когда ему объяснили, кто такой Пьер Дюсо, священник понял, что защищать этого человека он не хочет. Отец Дэвидсон вспомнил, как встретил в лесу Цветущую Долину, едва избежавшую страшной участи в руках этого бесчестного негодяя, который был одним из похитителей женщины-вождя и единственный, кто спасся во время бури.

Солнечный Ястреб подошел к отцу и положил руку ему на плечо.

— Отец, когда закончится суд, я приду к тебе и расскажу обо всем. А сейчас, пожалуйста, возвращайся к себе. И жди меня.

Отец Дэвидсон кивнул:

— Да, я уйду, чтобы не мешать вам с Цветущей Долиной. Как бы там ни было, хорошо, что этого злодея наконец остановили. Да помилует Господь его душу.

Слабо улыбнувшись Цветущей Долине и коснувшись на прощание руки Солнечного Ястреба, священник ушел. Ему не хотелось думать о том, как индейцы, которые не знают о европейской системе правосудия, поступают с пленниками, тем более, что на этот раз пленником оказался такой закоренелый негодяй.

Они оба снова занялись Пьером.

— Так ты говоришь, что англичане выдали мне тебя с тайной целью? — спросила Цветущая Долина, недоверчиво глядя на него.

Быстрый переход